"في كل مكان و" - Traduction Arabe en Portugais

    • em todo o lado e
        
    • por todo o lado e
        
    • por toda a parte e
        
    • está em todo o lado
        
    Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير
    Estás em todo o lado. E não te posso não contar. Open Subtitles أنت في كل مكان و لا أستطيع إلا أن أخبرك
    Eu disse-te que procurei por todo o lado e não encontrei qualquer sala secreta. Open Subtitles أخبرتك أني بحثت في كل مكان و لم أجد أي غرفة سرية
    Os sintomas de privação de oxigénio estão por todo o lado, e pior que tudo nas crianças. Open Subtitles أعراض نقص الاوكسجين في كل مكان و أسوأها تظهر على الأطفال سيموتون أوّلاً
    Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. Open Subtitles سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية
    Esta coisa está em todo o lado, e tem inteligência próprio. Open Subtitles هذا الشيء في كل مكان و له عقلٌ خاص به
    É a mesma história em todo o lado e não vamos esperar que eles dêem o próximo passo. Open Subtitles القصة نفسها في كل مكان و نحن لن ننتظرهم ليقوموا بخطوتهم القادمه
    Ele vai procurar por mim em todo o lado e não vai parar até me encontrar. Open Subtitles إنه يبحث عنّي في كل مكان و لن يتوقف أبداً حتّى يجدني
    Vai procurar por mim em todo o lado e não vai parar, até me encontrar. Open Subtitles إنه يبحث عني في كل مكان و لن يتوقّف حتّى يجدني
    Há monstros em todo o lado, e com esta tecnologia podemos para-los. Open Subtitles حسنًا، هناكَ وحوش في كل مكان و بهذه التكنولوجيا يمكننا أن نوقفهم
    Isto foi na era antes das pessoas twitarem em todo o lado e 750 milhões de pessoas estavam a publicar mensagens ou a criticar pessoas. TED كان هذا قبل أن يقوم الناس بالــ "تويتينغ" في كل مكان و 750 مليون شخص يقومون بنشر رسائل "الحالة" أو "لكز" الناس.
    Os sintomas de privação de oxigénio estão por todo o lado, e pior que tudo nas crianças. Open Subtitles أعراض نقص الاوكسجين في كل مكان و أسوأها تظهر على الأطفال سيموتون أوّلاً
    Ele vai procurar-me por todo o lado e não vai parar até me encontrar. Open Subtitles هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي
    Há sangue por todo o lado e ele não está a mexer-se. Estou? Open Subtitles هناك دمٌ في كل مكان و هو لا يقوم بأي حركة
    Coisas partidas por todo o lado e um corpo severamente espancado, chefe. Open Subtitles أشياء مكسورة في كل مكان و جثة مشوهة
    Há sangue por todo o lado e não está a mexer-se. Open Subtitles هناك دماء في كل مكان و هو لا يتحرك
    Procurei por todo o lado e não o encontro. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان و لا أستطيع إيجاده أنا متأكدة من أن (أولغا) قد أضاعته
    Olha, alguém cuspiu tabaco por toda a parte e vomitou-o directamente na minha t-shirt. Open Subtitles ... انظر , شخص مـا بصق تبغـاً في كل مكان و تقيـأه على قميصي
    Ela está em todo o lado e sabe tudo. Open Subtitles هي في كل مكان و تعرف كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus