"في كل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • em toda a
        
    • em cada
        
    • tanto no
        
    • em todos
        
    Vi o lobo em toda a gente que conheço e vejo um lobo em ti. Open Subtitles لقد رأيت ذئباً في كل من قابلت و أرى ذئباً فيك
    Meia dúzia de homens em toda a Europa. Open Subtitles ليس أكثر من نصف دزينة من الرجال في كل من أوروبا.
    Mulheres São Heróis criou uma nova dinâmica em cada comunidade, e as mulheres mantiveram essa dinâmica depois de termos ido embora. TED النساء بطلات اوجد حراكا جديدا في كل من المجتمعات, والنساء ابقين الحراك عقب رحيلنا.
    Sofreu uma mutação aleatória que o fez nascer com seis dedos em cada mão. Ao que parece, isso é muito útil se formos lançadores. TED ولقد كانت لديه طفرة عشوائية جعلته يمتلك ستة أصابع في كل من يديه الذي تبين أنه أمر جيد في حال كونك رامي إغاثة
    E porque é que se havia de encontrar o mesmo padrão único nas camadas rochosas tanto no Brasil como na África do Sul? Open Subtitles و لماذا ستجد نفس الأنماط الفريدة في طبقات الصخور في كل من البرازيل و جنوب أفريقيا؟
    As taxas de juro aumentaram de forma alarmante e isto dizimou a indústria de fabrico, tanto no Reino Unido como na América. Open Subtitles فارتفع سعر الفائدة بشكل كبير مما أضر كثيراً بالصناعة في كل من بريطانيا وأمريكا
    em todos os 5 roubos os assaltantes e as suas motas desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles في كل من المرات الخمس هذه فإن اللصوص ودراجاتهم تلاشوا بدون أثر
    "em toda a Fillory, havia um mágico que enlouquecia todos os outros mágicos. Open Subtitles في كل من فلوري ساحر واحد يمكن أن يقود كل السحرة الآخرين للجنون
    Se fosse vocês, aproveitava o agora, o precioso e insubstituível este exacto segundo, que nunca se repete em toda a história... Open Subtitles إذا لو كنت أنت، سأودُّ حقا أن أتذوق منه هنـا والأن. هذا الثمين والذي لا بديل عنه من هاته اللحظة لن يعـاد مرة أخرى في كل من التاريخ..
    O tipo deve ter mais de cinco camiões em toda a New Delphi, Alex. Open Subtitles فلدي (بيت) المتأنق لديها أكثر من خمس شاحنات في كل من نيو دلفي، أليكس.
    Podemos abrir portas para o crescimento conversando uns com os outros sobre quando queremos estar em cada zona. TED بإمكاننا خلق مساحة للتطور عن طريق التحدث إلى بعضنا البعض عن الوقت الملائم للتواجد في كل من المنطقتين.
    Ótimo nome, pois em cada uma das pontas dos dedos nascem novas estrelas. Open Subtitles ملائم تماما، لأنه في كل من هذه الأصابع، تولد النجوم الجديدة
    Com esta parceria, terá uma joia destas em cada um dos seus hotéis. Open Subtitles من خلال هذه الشراكة ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك
    Preciso uma verificação completa dela, uma vigilância completa tanto a casa com ao escritório, uma lista de todas as propriedades, tanto no passado como no presente. Open Subtitles أنا أريد التحقق من خلفيتها بالكامل مراقبة كاملة في كل من المنزل والمكتب قائمة بجميع المقتنيات الملكية في الماضي والحاضر
    Dentro de um ou dois anos, estou muito entusiasmado para ver os primeiros pilotos em escala comercial tanto no sistema de arrefecimento como na refrigeração do espaço. TED خلال العام أو العامين المقبلين، أنا متحمس للغاية لرؤية هذا يسير نحو أولى منتجاته التجريبية تجاريًا في كل من تكييفات الهواء وثلاجات التبريد.
    Depois de olhar para relatos de laboratório e de trabalhar, de estudar este problema, tanto no tribunal, como em ambientes de investigação, dissequei todas as diferentes coisas que podem correr mal na nossa memória que podem ameaçar um processo. TED بعد عملي في المختبر بكتابة التقارير الخاصة بهذه القضية والعمل عليها ودراستها، في كل من قاعات المحاكم والأماكن البحثية، بحثت عن كل الأمور التي تدمر ذاكرتنا والتي تهدد بالفعل القضايا الخاصة بكم.
    Está em todos os meus rascunhos, em todas as histórias que escrevi quando era miúdo, e em quase todas as salas de aula onde me deixavam desenhar alguma coisa. Open Subtitles انها في كل من كراسات الرسم في كل قصة كتبت بوصفه طفل , وفي كل صف مسموح لي بدخوله أرسم شيئاً؟
    Foi a única coisa que te pedi, em todos estes anos que somos amigos. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد لدي سألت لك، في كل من السنوات التي كنا أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus