"في كل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nisto
        
    • de tudo isto
        
    • em tudo isso
        
    • no meio disto tudo
        
    • em tudo isto
        
    • com isto
        
    • nisso tudo
        
    • por tudo isto
        
    • com tudo isto
        
    Por que te envolves-te nisto tudo por causa de um mísero dólar? Open Subtitles لماذا تضع نفسك في كل هذا الهراء مقابل دولاراً واحداً ؟
    Só temos que falar com o tipo que nos meteu nisto. Open Subtitles لنتحدث مع صاحب هذه الفكرة الذي اورطنا في كل هذا
    A figura cómica de tudo isto é o sofredor Sr. Wilkes. Open Subtitles وبالطبع الشخصية الهزلية في كل هذا هو السيد ويلكس الذي عانى طويلاً
    A culpa não é tua. És a única pessoa a apoiar-me no meio de tudo isto. Open Subtitles لا انه ليس خطأك، انتي الشخص الوحيد الذي جلس بجانبي في كل هذا
    Ou pensar em tudo isso shampoo que tem visto, onde a pessoa agora tem o cabelo bonito e e amado e apreciado pelas pessoas ao seu redor. Open Subtitles أو التفكير في كل هذا الشامبو الذي شهد، حيث كان الشخص لديه الآن شعر جميل وأحب ذلك، وموضع تقدير من قبل الناس من حولها.
    Desculpa por colocar a Jaimie no meio disto tudo. Estou mesmo. Open Subtitles أنني أسف لتوريط جيمي في كل هذا أنني أسف حقاً.
    Mas tenho de pensar em tudo isto. Não tomarei uma decisão precipitada. Open Subtitles ولكن علي التفكير في كل هذا لا أريد أتخذ قراراً متعجلاً
    Só que ele pode ter tido um papel diferente nisto tudo. Open Subtitles فقط أنّه ربما كان لديه دور مختلف في كل هذا
    Quero dizer, ela é meramente um peão nisto tudo. Open Subtitles . أعني ، انها بالكاد بيدق بالشطرنج في كل هذا
    Como você está intimamente envolvida nisto tudo... podia ocultar os detalhes do público até eu fechar o caso? Open Subtitles بما أنك متورطة جداً في كل هذا هل يمكنك أن تتركي التفاصيل بعيدة عن الجمهور حتى نصل إلى نهاية هذا الأمر ؟
    Acho que o lado bom de tudo isto é que o corpo não é do homem com quem planeava casar. Open Subtitles أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه
    Quanto à rapariga, a Annie, que é minha namorada e uma vítima de tudo isto, quero garantias... Open Subtitles والتي هي حبيبتي وهي ضحية في كل هذا اريد ضمانا على
    Talvez tenha algo no meio de tudo isto que nos possa dizer aquilo que o matou. Open Subtitles ربما يوجد شيء في كل هذا والذي يمكن أن يعطينا تلمحياً حول ما أدى إلى قتله
    Você aprendeu nada em tudo isso tempo nesta frota? Open Subtitles تعلمت شيئا في كل هذا الوقت في هذا الأسطول؟
    Qual foi o papel do Henderson... em tudo isso? Open Subtitles ماذا كان دور "هندرسون" في كل هذا ؟
    Sabes que mais, amiguinho? Há uma lição no meio disto tudo. Open Subtitles اتعلم ماذا , يا صاح . هنالك درس في كل هذا
    Nunca pensei fazer amigos no meio disto tudo. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأكون الاصحاب مع كراوت في كل هذا.
    É fácil perder-me em tudo isto e na gestão da Empire, mas é aqui que estou à vontade. Open Subtitles كما تعلم , أنه من السهل أن تخسر نفسك في كل هذا و أيضاً إدارة الامبراطورية
    - O que a tenente tem a ver com isto? Open Subtitles ولكن ما علاقة الملازمة في كل هذا ؟
    Como nós vamos participar nisso tudo só depende de nós. TED إن كيفية مشاركتنا في كل هذا تعود لنا حقاً.
    Sabes, é engraçado, mas nunca falámos realmente sobre o que se passava contigo quando foste apanhado por tudo isto. Open Subtitles هل تعلم؟ إنه شئ مضحك لكننا لم نتحدث أبداً فعلاً عن ماذا كان يجري معك قبل أن تتورط في كل هذا
    Começo a preocupar-me pelo grandote com tudo isto. Open Subtitles بدأت بالشعور بالقلق على الرجل الكبير في كل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus