"في مأوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • no abrigo
        
    • num abrigo
        
    • asilo de
        
    • num asilo
        
    • abrigo para
        
    • num refúgio
        
    • fica no santuário
        
    Apanhei o primeiro turno no abrigo dos animais. Open Subtitles كانت عندي مناوبة عمل بوقتٍ مبكّر في مأوى الحيوانات
    no abrigo em que trabalha? Open Subtitles في مأوى الحيوانات الذي تعملين فيه ؟
    Muitos transportavam todos os seus pertences numa mochila para não perdê-los num abrigo. TED ويحمل كثير منهم كل متعلقاتهم في حقيبة ظهر ليتجنبوا فقدانها في مأوى المشردين.
    E se vivem na rua, se vivem debaixo da ponte, se vivem num abrigo de emergência onde, de manhã, têm de sair às 7 ou 8 horas? TED ماذا لو كنتم تعيشون في الشوارع، أو أسفل الطريق السريع، أو تعيشون في مأوى جماعي، حيث يتعين عليكم مغادرته السابعة أو الثامنة صباح كل يوم؟
    Ele disse que tal homem estaria num asilo de malucos, se sequer existisse. TED قال أن شخصا كهذا سيكون في مأوى المجانين، إن كان موجود أساسا.
    Mas na verdade vou a um abrigo para mulheres para aconselhamento. Open Subtitles و لكني في الحقيقة في مأوى النساء للحصول على المشورة.
    "Queremos trabalhar num refúgio para cães. TED نريد أن نذهب ونعمل في مأوى الكلاب.
    O Sector 5 fica no santuário. De quem foi essa brilhante ideia? Open Subtitles القطاع 5 في مأوى الحياة البريّة لمن كانت تلك الفكرة اللامعة؟
    Estávamos no abrigo atómico. Open Subtitles كنّا في مأوى للحماية من القنابل، ولويت رقبته .بكلّمابي من قوّة،وأقوللكأن ذلكلم يكن .
    Disse que já procurou o Zeke no abrigo da 23ª? Open Subtitles قلتِ أنّكِ تفقدّتِ عن (زيك) بالفعل في مأوى الشارع الـ"23" ؟
    Também sou voluntária no abrigo de gatos, sabes? Open Subtitles أنا كذلك أتطوع في مأوى للقطط
    Prender-me no abrigo, Open Subtitles {\pos(190,220)} عن حبسك لي في مأوى الحماية من القنابل ذاك
    Encontraram a Ana no abrigo para as mulheres? Open Subtitles هل وجدوا (آنا) في مأوى النساء؟
    Aqui em Nova Iorque, são também as escolas que têm, mais provavelmente, um em cada 10 alunos do ensino básico a dormir num abrigo esta noite. TED في مدينة نيويورك هنا، تلك هي المدارس التي في معظمها تخدم واحدًا من كل عشر طلاب في المدارس الأساسية الذين سينامون على الأرجح في مأوى للمشردين في هذه الليلة.
    - Se calhar era voluntária... - num abrigo? Open Subtitles ..على الأغلب تطوعت بوقتها - في مأوى للمشردين؟
    Estão num abrigo subterrâneo. Open Subtitles إنهم في مأوى تحت الأرض
    Voluntária num abrigo infantil. Open Subtitles مُتطوّعة في مأوى للأطفال.
    Vimos a Iris num abrigo e ambos pensámos que ela era mesmo... Open Subtitles ما اعنيه , لقد رأينا "ايريس"في مأوى ...وكلانا اعتقد بأنها كانت حقاً
    Isto não é um hospital! É um asilo de loucos! Open Subtitles لست في مستشفى بل في مأوى للمجانين
    Deixa-me apenas ir. Põe-me num asilo. Open Subtitles يجب أن تتركيني وحسب ضعيني في مأوى لكبار السن
    Não sei como, mas, a Polícia achou o abrigo para animais e nunca o encontrou. Open Subtitles لا أعرف كيف و لكني أعلم أن الشرطة احتشدت في مأوى الحيوانات و لم تجده
    Trabalho mesmo num refúgio para animais. Open Subtitles أنا أعمل فعلاً في مأوى للحيوانات.
    Black Cove fica no santuário de vida selvagem, avô. Open Subtitles الخليج الأسود الصغير في مأوى الحياة البريّة يا جدّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus