Todas as vezes que vens aqui, parece que estás a passar fome. | Open Subtitles | يبدو أنّه في كلّ مرّة تأتي إلى هنا وكأنّك في مجاعة منذ أيّام |
durante três meses todos os holandeses passaram fome, tendo morrido dezenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | لمدة ثلاثة أشهر، كان الجميع هناك في مجاعة عشرات الآلاف من الناس يموتون جوعاً. |
Nesse mesmo ano visitei esta fábrica. Fui ao Paquistão, onde, em 2008, as pessoas passavam fome por causa da escassez de fornecimento mundial de comida. | TED | في نفس السنة التي زرت فيها المطعم، ذهبت إلى باكستان، حيث عاش الناس في مجاعة عام 2008 بسبب أزمة إمدادات الغذاء العالمية. |
Há fome, por exemplo, em África... e há pestilência, por exemplo, na SIDA gay. | Open Subtitles | انهم في مجاعة , كما هو الحال في أفريقيا... اني مثلي الجنس هم مثل الاوبئة الموجودة بافريقيا |
Metade do país está a morrer à fome e olha bem para este. | Open Subtitles | نصف الوطن في مجاعة وانظر لهذا الفتى. |
Até a comida para alimentar o nosso gado — o feno e a alfafa — não haveria nada, causando fome a nível global, o colapso económico, e uma crise moral a nível mundial. | TED | حتى الطعام الذي يقتات عليه قطيعنا (التبن والبرسيم) سيختفي، مما سيتسبب في مجاعة عالمية، وانهيار اقتصادي، وأزمة أخلاقية شاملة في كل العالم. |