"في مختبرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • em laboratórios de
        
    • no laboratório
        
    • nos laboratórios
        
    • Labs
        
    Debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. TED وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي.
    Então, desde 1999, passei a maior parte da minha carreira científica em laboratórios de alta tecnologia, rodeada de equipamentos muito caros. TED لذا، منذ العام 1999، أمضيت معظم عملي العلمي في مختبرات عالية التقنية، محاطة بمعدات باهظة جدًا.
    Vou terminar, mostrando-vos. Isto é uma coisa nova que ainda não mostrei no laboratório do Virtual Earth. TED سأختتم بهذا العرض هذه نظرة جديدة لم تظهر في مختبرات الأرض الإفتراضية
    Foi por isso que não mataste-me naquela noite no laboratório. Open Subtitles لهذا لم تقتلني في تلك الليلة في مختبرات (ستار)؟
    Entretanto, no mesmo ano, nos laboratórios Bell, a próxima revolução estava prestes a ser anunciada, o próximo bloco de construção. TED وفي هذا الأثناء من نفس السنة بالضبط، في مختبرات بيل كانت الثورة الموالية على وشك أن يعلن عنها، وحدات البناء التالية.
    Estão nos laboratórios de Física: nuvens de gases mantidos a frações de um grau acima do zero absoluto. TED بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور.
    E em 2º lugar pensamos que ele está prisioneiro em East Bay Labs. Open Subtitles رقم اثنين نحن نعتقد انه يجرى احتجازه في مختبرات الخليج الشرقية
    No momento, existem 3 ou 4 no mundo em laboratórios de pesquisa ou campus. Open Subtitles في أي وقت كان، لربّما تواجد ثلاثة أو أربعة في العالم في مختبرات البحث الحكومية العليا أو الجامعات متسترين عنها
    No seu "habitat" natural, podemos encontrar o bolor a procurar alimentos em bosques, a comer vegetação em decomposição. Mas podemos encontrá-lo igualmente em laboratórios de investigação, em salas de aula, ou até mesmo em estúdios artísticos. TED في بيئتها الطبيعية، ربما تجدها تبحث عن العلف في الغابات، متغذيةً على النباتات المتعفنة، ولكن يمكنك أيضاً إيجادها بنفس الكمية.. في مختبرات الأبحاث، الفصول المدرسية، و حتى في استديوهات الفنانين.
    Mas foi só na última década que experiências cuidadosas, em laboratórios de bioquímica, usando a espectroscopia, mostraram evidência firme e muito clara de que há certos mecanismos específicos que requerem a mecânica quântica para os explicar. TED لكن فقط خلال العقد الماضي أو يزيد حين أظهرت التجارب الدقيقة-- في مختبرات الكيمياء الحيوية باستخدام التحليل الطيفي-- أظهرت أدلة قاطعة وبوضوح أن هناك آليات محددة والتي تتطلب ميكانيكا الكم لشرحها.
    no laboratório Pyrrha. Open Subtitles في مختبرات بييرا
    Vi referências a esta arma no laboratório da HYDRA. Open Subtitles لقد رأيت ما يشير لهذا السلاح في مختبرات (هايدرا).
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense normal, mas, em segredo, com a ajuda dos meus amigos no laboratório STAR, combato o crime e procuro outros metahumanos como eu. Open Subtitles أمام مرأى العالم الخارجي، أنا عالم عادي مختصّ في الأدلة الجنائية لكن خُفية، بمساعدة أصدقائي في مختبرات "ستار"، أحارب الجريمة وألاقي ذوي قدراتٍ آخرين مثلي
    "foi desenvolvido nos anos 50 nos laboratórios da RDA. De volta ao estúdio. " Open Subtitles قد تم تطويرها في الخمسينات في مختبرات جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    A cura está num garoto mutante nos laboratórios Worthington. Open Subtitles ان مصدر العلاج هو متحول طفل في مختبرات ورثنغتون
    Costuma haver uma ou duas bombas nos laboratórios de pesquisa. Open Subtitles لقد إستعملوا قنبلة أو قنبلتين في مختبرات البحوث.
    Isto é uma coisa em que o meu pessoal no SQUID Labs está agora a trabalhar. Chama-se "Corda Eletrónica". TED هذا شيء يقوم أصحابي في مختبرات SQUID بالإشتغال عليه حاليا، يسمى الحبل الإلكتروني.
    A segurança é bem melhor que no STAR Labs. Open Subtitles الأمن هنا أفضل بكثير مما كان عليه في مختبرات "ستار"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus