"في مشاكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em sarilhos
        
    • em problemas
        
    • em apuros
        
    • com problemas
        
    • nos problemas
        
    • em confusões
        
    • em trabalhos
        
    • ter problemas
        
    • tiveste problemas
        
    • arranjar problemas
        
    Ficou muito mais calmo parou de se meter em sarilhos. Open Subtitles لقد أصبح أكثر هدوءاً، توقف عن الدخول في مشاكل.
    Eu é que estaria num grande sarilho se tivesses levado um tiro enquanto junto àquela porta. Tu em sarilhos? Open Subtitles كنتُ سأكون في مشاكل لو بقيت واقفا بجانب الباب
    Vais-te meter em problemas por me falares dessa maneira. Open Subtitles ستقعين في مشاكل عميقة بمحادثتك لي بهذا الشكل
    Ele está sempre metido em problemas, então, naturalmente, é o meu preferido. Open Subtitles دائما ما يقع في مشاكل لذا هو المفضّل عندي بطبيعة الحال
    Porque desde que não posso trabalhar sem que vocês se ponham em apuros... e desde que não posso ficar em casa sem o Shake me chatear... Open Subtitles لأنه منذ لم أعد استطع الذهاب للعمل بدونك وقعت في مشاكل ومنذ لم أعد أستطع البقاء في المنزل بدون أن يزعجني شيك
    Toda a gente sabe que o ramo imobiliário está com problemas. Open Subtitles الجميع يعرف أننا سنظل في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع...
    Envolve-se sempre tanto nos problemas dos seus doentes? Open Subtitles هل دائماً تتورّط في مشاكل مرضاك أيها الطبيب؟
    Leve-o para casa antes que se meta em sarilhos. Open Subtitles حسنا .. فلتأخذيه للمنزل سيدتي قبل أن يدخل في مشاكل
    Podes entrar em sarilhos ao meteres-te na vida das outras pessoas. Open Subtitles ستقع في مشكلة ، إذا تورطت في مشاكل الأخرين
    Bom, então não o faças, porque isso mete-me em sarilhos de vez em quando. Open Subtitles حسنا, لا تحسديني, لأن هذا يوقعني في مشاكل أحياناً
    Sem-face, se fizeres sequer um arranhão na rapariga, estás em sarilhos. Open Subtitles لا وجه .. ان تسببت بخدش واحد لها سوف تقع في مشاكل كبيرة
    - Vou meter-me em sarilhos, mas não faz mal. Open Subtitles ربما سأتورط في مشاكل بسبب مجيئي إليك بهذا، ولكني لا أهتم.
    Muitos de vocês trabalham em problemas com consequências socias importantes, e, às vezes, podem precisar de motivar as pessoas a fazer o bem. TED الكثير منكم يعمل في مشاكل مع عواقب اجتماعية مهمة، وبعض الأحيان تكون بحاجة إلى تحفيز الأشخاص لفعل الخير.
    O Júnior mete-se sempre em problemas quando está contigo. Open Subtitles جونيوربيدْخلُ في مشاكل دائماً عندما يكون مَعك.
    É, não deve levar mais do que duas horas se ele não se meter em problemas. Open Subtitles نعم.إنها لا يجب أن تستغرق أكثر من ساعتين لو أنه لم يقع في مشاكل
    Sempre que saltas para alguma coisa, Acabamos sempre em problemas. Open Subtitles حسناً ، عندما تقفز في أي مكان ، نقع دائما في مشاكل
    É como disse. A nossa cliente está em apuros e nós temos de a ajudar. Open Subtitles الأمر كما قلت سابقا ، العملاء في مشاكل ونحن نساعدهم
    Ela pediu-me para não o fazer antes de cortar os pulsos, por isso, eu sabia que estaria em apuros se lhe tentasse salvar a vida. Open Subtitles هي طلبت مني ألا أفعل ذلك , إلى أن تقطع شرايينها لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها
    Ela estava com problemas e fingiu suicídio para poder desaparecer. Open Subtitles لقد كانت واقعة في مشاكل وإضطرت لتزييف إنتحارها حتى تستطيع الإختفاء والهرب
    A última coisa que queremos é envolver-nos nos problemas dos outros. Open Subtitles أخر شيء نريده هو التورط في مشاكل الأخرين
    Não quero que te meta em confusões por algo assim tão estúpido. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تتورط في مشاكل حول شيء غبي كهذا
    Vocês dois vão meter-se em trabalhos um dia destes. Open Subtitles ‫ستقعان أنتما الاثنان في مشاكل جمة ذات يوم
    Este carro é alugado. Podemos ter problemas se o guiares. Open Subtitles هذه سيارة مستأجرة سنقع في مشاكل إذا قمت بقيادتها
    Nunca tiveste problemas com a CIA? Open Subtitles ألم تقع أبدا ً في مشاكل مع الاستخبارات الأمريكية؟
    Não pode arranjar problemas por sair com um estudante? Open Subtitles ألن تقعي في مشاكل إن واعدت تلميذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus