"في مكانٍ ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • algures por
        
    • nalgum lugar
        
    • em qualquer lado
        
    • num sítio
        
    • nalgum lado
        
    • por algum lado
        
    • por aí
        
    • em algum sitio
        
    • em algum sítio
        
    • em algum lado
        
    • em algum lugar
        
    algures por aqui está a carne mais tenra que alguma vez provaram. Open Subtitles في مكانٍ ما خارج هنا يوجد اللحم الطري الذي يعجبك طعمه
    algures por aqui, há um homem que poderá ter ultrapassado as fronteiras. Open Subtitles في مكانٍ ما من هذا المبني يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود
    Se olharmos para a al Qaeda. A Al Qaeda era essencialmente um produto na prateleira num mercado nalgum lugar que não muitas pessoas tinham ouvido falar. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    mas tinha de ser colocado em qualquer lado e sentiam responsabilidades como cidadãos. TED ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين.
    É bom que estejas num sítio sem rede porque tenho tentado ligar-te a porcaria do dia todo. Open Subtitles من الأفضل أن تكونَ في مكانٍ ما مع القذر لأني حاولتُ الوصول إليك طوال اليومِ
    E se parássemos nalgum lado para beber uma cerveja? Open Subtitles ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟
    Bom, todos temos de começar por algum lado. Open Subtitles حسناً، تعرفين، أعني، يجب أن تبدأي في مكانٍ ما.
    E mesmo que arda, é na boa... porque tenho mais três ou quatro destas cabanas por aí. Open Subtitles وحتى لو احترق فلا بأس في ذلك لأنني أملك ثلاثة أو أربعة مراكز تصوير أخرى في مكانٍ ما
    Devo tê-la deixado em algum sitio quando estava fora de mim. Open Subtitles لا بدَّ وأنَّني تركتُهُ في مكانٍ ما عندما كنتُ منتشيةً
    - Posso encontrar-te em algum sítio, por volta das 3h? Open Subtitles ، هل أستطيع مقابلتك مبكراً في مكانٍ ما لنقل الساعة الثالثة عصراً ؟
    Vamos dar uma vista de olhos, ver se está algures por aqui. Open Subtitles لنُلقي نظرة، لنرى إذا هو بالجوار في مكانٍ ما
    Pois, decerto que ela está escondida algures por aqui. Open Subtitles نعم, أنا واثقةٌ من أنها مختبأةٌ هنا في مكانٍ ما.
    algures por aqui. Tenho a certeza. Onde estás tu, câmara? Open Subtitles أعلم أنّكِ في مكانٍ ما هنا، أين أنتِ أيّتها الكاميرا؟
    Sei que achas que temos uma gravação de sexo escondida algures, por isso, vou poupar-te o trabalho. Open Subtitles اعلم بأنك تعتقد بأنه لدينا . شريط جنسي مخفي في مكانٍ ما
    Tem de haver uma patrulha algures por aqui. Open Subtitles ستكون هُناك دورية لشرطة .بالجوار في مكانٍ ما
    Tens de passar a Acção de Graças nalgum lugar. Open Subtitles حسناً, عليك أن تقضي عطلة عيد الشكر في مكانٍ ما
    O meu empresário estava a embebedar-se nalgum lugar. Open Subtitles لقد كان مديري بالخارج يشرب الخمر في مكانٍ ما
    E um dia vocês deixam-me aí em qualquer lado e nunca mais voltam. Open Subtitles ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما ولن تعود إليّ أبداً
    "Era uma vez, num sítio que ficava a quilómetros e quilómetros Open Subtitles ذات مرة, في مكانٍ ما على بعد أميال و أميال
    Ok, está bem. Penso que as tenho nalgum lado. Open Subtitles حسناً , أظنهم عندي في مكانٍ ما
    Tem de se começar por algum lado, certo? Open Subtitles مرحباً, عليكِ البدء في مكانٍ ما, صحيح؟
    Não devias andar a por aí a dar autógrafos? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون توقع أوتوغرافات في مكانٍ ما أو أمر من هذا القبيل ؟
    Ela foi mantida refém em algum sitio naquele prédio. Open Subtitles كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى.
    - Queres que eu o deixe em algum sítio... ou transfira para uma conta? Open Subtitles مهلاً، هل تود أن أضع لك المال في مكانٍ ما أو أرسله إلى حساب؟
    Pelo que sei, alguém, em algum lado, tomou a decisão de cortar despesas. Open Subtitles على حد علمي، شخصٌ ما ، في مكانٍ ما اتخذ قراراُ باقتطاع جزء من التكلفة
    Ela tem o filho, ela precisa construir um ninho em algum lugar. Open Subtitles فقد حصلتْ على ابنها، و تحتاج .لإنشاء منزلٍ في مكانٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus