Reconheço que posso ficar por perto com uma espingarda. | Open Subtitles | أحزر أن بوسعي التمركز في مكان قريب ببندقية. |
Acho que, quando vemos um DVD, devemos manter a caixa por perto, para não acabarmos apenas com o... | Open Subtitles | أنا أشعر فقط أنه إذا كنا سنتابع قرصًا فإننا سنبقي العلبة في مكان قريب - .. |
E tu não disseste nada sobre nenhuma casa por perto no bosque. | Open Subtitles | وأنت لَمْ تَذْكرْ أيّ شئَ حول بيوت في مكان قريب في الغابةِ. |
O Waylon Forge foi encontrado num barco, perto de casa. | Open Subtitles | ويلاند فورد , لقد وجدوا قاربه في مكان قريب |
"E os residentes mantendo-se nas proximidades iam dizendo adeus aos seus parentes e amigos." | Open Subtitles | والنزلاء يقفون في مكان قريب ويودّعون أقربائهم وأصدقائهم |
Tens a certeza de que ele não está por aí? | Open Subtitles | أأنت متأكّد إنه ليس في مكان قريب من هنا؟ |
Então é possível que eles estivessem hospedados por perto. | Open Subtitles | اذن من المحتمل انهم كانوا يقيمون في مكان قريب |
Há um Ishbalense por perto que cheira a sangue. | Open Subtitles | هناك أشبلان في مكان قريب رائحته مثل رائحة الدماء |
- Talvez tivesse outro carro por perto ou tinha um cúmplice de fuga. | Open Subtitles | ربما كانت لديه سيارة أخرى مخبأة في مكان قريب أو كان عنده شريك يقوم بإتباعه |
Geralmente quando pedes a minha ajuda há um corpo em decomposição por perto. | Open Subtitles | عاده عندما تطلب مساعدتي يكون هناك جثه بمتحلله ، في مكان قريب |
No dia em que o tio dela foi visitar a mina, o Conde fingiu que voltou ao Japão, mas só se escondeu por perto. | Open Subtitles | يوم مغادرة عمها لزيارة المنجم الخاص به تظاهر الكونت بعودته إلى اليابان ولكنه اختبئ في مكان قريب |
O que quer dizer que os mísseis estão por perto. | Open Subtitles | مما يعني أن الصواريخ في مكان قريب |
Vamos estar por perto caso alguma coisa corra mal. | Open Subtitles | سنكون في مكان قريب في حال فشل شيء ما. |
Pode haver mais deles por perto. | Open Subtitles | قد يكون هناك المزيد منهم في مكان قريب |
No mesmo segundo, no pátio de um restaurante perto de la Galette, o vento engolfava como por magia uma toalha e fazia dançar os copos sem que ninguém o notasse. | Open Subtitles | في تلك اللحظة و على شرفة مطعم في مكان قريب جعلت الريح بطريقة ساحرة كأسين يرقصان بدون ان يلاحظهما احد على مفرش المائدة |
Não pode arriscar-se a mantê-las perto de casa. | Open Subtitles | لا يستطيع المخاطرة بالاحتفاظ بهن في مكان قريب من منزله |
Vamos supor que foi raptado algures perto de onde foi visto pela última vez. | Open Subtitles | حسنا, اذن فلنقل انه اختطف في مكان قريب من حيث تمت رؤية |
Os primeiros agentes a chegar repararam numa cova rasa nas proximidades. | Open Subtitles | أول ضباط في مكان الحادث لاحظت وجود قبر ضحل في مكان قريب. |
A Whitney deve ter detonado a dinamite nas proximidades. | Open Subtitles | لابد أنها فخخت الديناميت في مكان قريب |
Frascos vazios encontravam-se nas proximidades. | Open Subtitles | قوارير فارغة في مكان قريب. |
É, vemo-nos por aí, ursinho. | Open Subtitles | نعم , انا أخمن باني سوف أراك في مكان قريب أيها الدب الصغير |
É, vemo-nos por aí, ursinho. | Open Subtitles | نعم , انا أخمن باني سوف أراك في مكان قريب أيها الدب الصغير |