"في مكان قريب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por perto
        
    • perto de
        
    • nas proximidades
        
    • por aí
        
    Reconheço que posso ficar por perto com uma espingarda. Open Subtitles أحزر أن بوسعي التمركز في مكان قريب ببندقية.
    Acho que, quando vemos um DVD, devemos manter a caixa por perto, para não acabarmos apenas com o... Open Subtitles أنا أشعر فقط أنه إذا كنا سنتابع قرصًا فإننا سنبقي العلبة في مكان قريب - ..
    E tu não disseste nada sobre nenhuma casa por perto no bosque. Open Subtitles وأنت لَمْ تَذْكرْ أيّ شئَ حول بيوت في مكان قريب في الغابةِ.
    O Waylon Forge foi encontrado num barco, perto de casa. Open Subtitles ويلاند فورد , لقد وجدوا قاربه في مكان قريب
    "E os residentes mantendo-se nas proximidades iam dizendo adeus aos seus parentes e amigos." Open Subtitles والنزلاء يقفون في مكان قريب ويودّعون أقربائهم وأصدقائهم
    Tens a certeza de que ele não está por aí? Open Subtitles أأنت متأكّد إنه ليس في مكان قريب من هنا؟
    Então é possível que eles estivessem hospedados por perto. Open Subtitles اذن من المحتمل انهم كانوا يقيمون في مكان قريب
    Há um Ishbalense por perto que cheira a sangue. Open Subtitles هناك أشبلان في مكان قريب رائحته مثل رائحة الدماء
    - Talvez tivesse outro carro por perto ou tinha um cúmplice de fuga. Open Subtitles ربما كانت لديه سيارة أخرى مخبأة في مكان قريب أو كان عنده شريك يقوم بإتباعه
    Geralmente quando pedes a minha ajuda há um corpo em decomposição por perto. Open Subtitles عاده عندما تطلب مساعدتي يكون هناك جثه بمتحلله ، في مكان قريب
    No dia em que o tio dela foi visitar a mina, o Conde fingiu que voltou ao Japão, mas só se escondeu por perto. Open Subtitles يوم مغادرة عمها لزيارة المنجم الخاص به تظاهر الكونت بعودته إلى اليابان ولكنه اختبئ في مكان قريب
    O que quer dizer que os mísseis estão por perto. Open Subtitles مما يعني أن الصواريخ في مكان قريب
    Vamos estar por perto caso alguma coisa corra mal. Open Subtitles سنكون في مكان قريب في حال فشل شيء ما.
    Pode haver mais deles por perto. Open Subtitles قد يكون هناك المزيد منهم في مكان قريب
    No mesmo segundo, no pátio de um restaurante perto de la Galette, o vento engolfava como por magia uma toalha e fazia dançar os copos sem que ninguém o notasse. Open Subtitles في تلك اللحظة و على شرفة مطعم في مكان قريب جعلت الريح بطريقة ساحرة كأسين يرقصان بدون ان يلاحظهما احد على مفرش المائدة
    Não pode arriscar-se a mantê-las perto de casa. Open Subtitles لا يستطيع المخاطرة بالاحتفاظ بهن في مكان قريب من منزله
    Vamos supor que foi raptado algures perto de onde foi visto pela última vez. Open Subtitles حسنا, اذن فلنقل انه اختطف في مكان قريب من حيث تمت رؤية
    Os primeiros agentes a chegar repararam numa cova rasa nas proximidades. Open Subtitles أول ضباط في مكان الحادث لاحظت وجود قبر ضحل في مكان قريب.
    A Whitney deve ter detonado a dinamite nas proximidades. Open Subtitles لابد أنها فخخت الديناميت في مكان قريب
    Frascos vazios encontravam-se nas proximidades. Open Subtitles قوارير فارغة في مكان قريب.
    É, vemo-nos por aí, ursinho. Open Subtitles نعم , انا أخمن باني سوف أراك في مكان قريب أيها الدب الصغير
    É, vemo-nos por aí, ursinho. Open Subtitles نعم , انا أخمن باني سوف أراك في مكان قريب أيها الدب الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more