Algumas das pessoas locais arrancaram as mangueiras à força aos bombeiros, para apagar o fogo nas suas casas. | TED | بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم. |
Numa perturbadora reviravolta o cavalheiro explica que visita crianças pequenas nas suas casas, segundo nos descreve, há anos. | Open Subtitles | تحول مزعج: السيد يبين أنه يزور الأطفال في منازلهم لسنوات وسنوات حسب قوله |
Quase todas mulheres, todas de noite, nas suas casas. | Open Subtitles | تقريباً جميعهنّ نساء، في وقت متأخر من الليل في منازلهم. |
Todos os civis estão em suas casas. O pessoal militar só necessita de um equipamento de protecção mínimo. | Open Subtitles | أصبحت المنطقة خالية جميع السكان في منازلهم |
Para aqueles de vós que estão em casa, o Lucas usa calções pretos e as suas sapatilhas brancas tradicionais. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين في منازلهم لوكاس يرتدي الشورت الاسود الليله و قميصه الابيض المعتاد |
Não haverá locais de abrigo, nem segurança, nem sequer nas casas deles. | Open Subtitles | لن يكون هناك ملجأ، ولا أمان ولا حتى في منازلهم نفسها |
Enquanto conduzimos a nossa investigação, pensei que seria no melhor interesse da cidade se as pessoas permanecessem nas suas casas depois das 20h. | Open Subtitles | وبينما نحن نجري تحقيقاتنا, فكرت بأنه سيكون مصلحة البلدة إذا بقي الناس في منازلهم من بعد الساعة 8 مساءً |
Mas tínhamos que fingir para que nos deixassem ficar nas suas casas. | Open Subtitles | كان علينا ان نتظاهر , لكي يسمح لنا الناس بالبقاء في منازلهم, |
Cada um deles diz ter sido atacado nas suas casas por uma criatura sombria. | Open Subtitles | كل منهما يدعيان أنهما تعرضا للهجوم في منازلهم من قبل وحش الظل |
Todas as três vítimas mulheres foram brutalmente espancadas até à morte nas suas casas. | Open Subtitles | جميع الضحايا الإناث الثلاث ضُربن بعنف إلى حد الموت في منازلهم |
Nenhuma fotografia dos desaparecidos nas suas casas. | Open Subtitles | لمْ تكن هناك صُور للمفقودين في منازلهم. |
O McCann fingiu ser vendedor várias vezes, quando assaltou pessoas nas suas casas. | Open Subtitles | ماكين) أعتقل لتظاهره أنه بائع متجول) ويسرق الناس في منازلهم |
E eu fico fechada com um monte de pendejos ricos a snifar coca nas suas casas de praia? | Open Subtitles | وأعلق أنا مع مجموعة من الحقراء الأثرياء الذين يملكون الكثير من الكوكايين في منازلهم على الشاطىء؟ ! |
Temos terra á nossa volta, cidade, pessoas em suas casas. | Open Subtitles | لدينا بعض من الأرض هنا المدينة من حولنا الناس في منازلهم |
Para permanecerem em suas casas enquanto as autoridades gerenciam a crise. | Open Subtitles | على السكان البقاء في منازلهم" "ريثما تعالج السلطات الأزمة |
Félix e os moradores vão curtir em suas casas. Que foram consertadas e tudo mais... | Open Subtitles | (فيلكس) وقاطنو مبنى "نايسلاند" يمضون أوقاتهم في منازلهم التي أصلحها (فيلكس) لتوه |
Ele nem estará lá. Estes homens importantes nunca estão em casa. | Open Subtitles | لن نجده هناك على أي حال لا يكون العظماء في منازلهم أبداً |
Agora, as pessoas estão em casa, a ver um tubarão a comer uma capa. | Open Subtitles | في الوقت الحالي, الناس في منازلهم ...قد تابعو للتو سمكُ قرشٍ مصابٌ بالدوار قد إلتهم عباءة |
Acha que os jurados não estão em casa a ver Nancy Grace? | Open Subtitles | اعني هل تظن حقاً ان اعضاء هيئة المحلفين يجلسون في منازلهم في الليل ويشاهدون "عرض "نانسي غريس |
Não, sem dúvida, mas ainda acho que ainda há uma hipótese... de que possamos encontrar algo nas casas deles. | Open Subtitles | لا، لا شك في ذلك، لكن ما زلت أظنّ أنّ هناك فرصة لإيجاد شيء في منازلهم |
Precisamos de estabelecer se ele os vigia nas casas deles, antes de fazerem as suas viagens. | Open Subtitles | نحتاج تحديد ما إذا كان يتربص بهم في منازلهم .قبل أخذ رحلاتهم |