Estou aqui em missão oficial. Não há nada com o que se preocupar. | Open Subtitles | أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق |
Você disse que era da Marinha. Na verdade sou reformado. Estou aqui em missão especial. | Open Subtitles | نعم، لقد تقاعدت حقا، ولكنني هنا، في مهمة خاصة |
Vão enviar-nos um dos seus agentes numa missão temporária. | Open Subtitles | سيقومون بإرسال أحد العملاء الخاصين في مهمة مؤقتة |
Queria agradecer os seus esforços na missão desta noite. | Open Subtitles | أردت أن أشكركم على جهودكم في مهمة الليلة. |
Enviou-nos em uma missão suicida por um pedaço de pedra? | Open Subtitles | أأرسلتنا في مهمة انتحارية من أجل صخرة تافهة؟ |
É quando a CIA fica com um soldado emprestado... para uma missão disfarçada. | Open Subtitles | عندما تستعير السي آي اي جندي ما في مهمة سرية |
Em resultado de um ataque enquanto viajava para vos visitar em missão de paz! | Open Subtitles | من جرّاء هجوم لم يسبقه استفزاز وقد ارتحل للقائكم، تحت راية الهُدْنة، في مهمة سلام. |
em missão de reconhecimento num delta do Mekong. Um soldado com calor tirou o casaco à prova de bala, mostrando uma camisola a apoiar o slogan da "Mad": | Open Subtitles | كنّا في مهمة عسكرية وجندياً فتح معطفه ليكشفعنقميص.. |
Mas nada de efusividades. Eu estou em missão para a Rainha. | Open Subtitles | ولكن حتى لا أبالغ في التعبير أنا في مهمة لصالح الملكة |
Mas está em missão secreta a um planeta Goa'uid, e o Alto Conselho não quer expor o operacional, tentando comunicar com ele. | Open Subtitles | لكنها في مهمة سرية في عالم محتل من الجواؤلد والمجلس الأعلى لا يريد الخاطرة بتعريضها للانكشاف بالاتصال بها |
Pareces preocupado. O Núncio enviou-te em missão? | Open Subtitles | تبدو متوتراً، هل ارسلك السفير البابوي في مهمة ؟ |
Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. | Open Subtitles | نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم |
Não te deixo ir numa missão suicida para desligar o interruptor. | Open Subtitles | لن أدعك تذهب في مهمة إنتحارية فقط كي تدير مفتاحاً |
Segundo os agentes de Cromwell, há apenas duas semanas, o cardeal Pole deixou Roma numa missão secreta. | Open Subtitles | وفقا لعملاء كرومويل قبل أسبوعين فقط ، قام الكاردينال نيبول بمغادرة روما في مهمة سرية |
O nosso falhanço na missão Caxemira deve ser segredo. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ فشلنا في مهمة كشمير يجب أن يظل سر |
7 mil barcos de pesca e a Marinha Real em uma missão para trazê-los de volta. | Open Subtitles | سبعمئة قارب صيد بالإضافة للبحرية الملكية في مهمة لإعادة أبناؤنا للوطن |
Voei para uma missão de resgate numa tempestade tropical uma vez. | Open Subtitles | انا حلقت في مهمة انقاذ في منخفض استوائي في احد المرات |
Eu posso pagar dois cognacs, mas estou de serviço. | Open Subtitles | يمكنه أن يتحمّل الكونياك لكن أنا في مهمة |
Tu estás em serviço, não estás num piquenique. | Open Subtitles | يا رجل ، انت في مهمة وليس في نزهة هل ذلك مفهوم |
E acerca do facto de eu ter sido enviado para lá em trabalho, e de nem sequer me teres ido ver? | Open Subtitles | و ماذا عن ذهابي إلى هناك في مهمة و أنتِ لم تحاولي رؤيتي حتى؟ |
Olhem, não sei quanto a vocês idiotas, mas se me limpassem o sebo num trabalho, eu queria ir pelo menos com alguma dignidade, certo? | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف عنكم أيها الحمقى لكن فيما لو إصيبت برصاصة في مهمة ممتأكد أنني أريد الخروج بشيء من الكرامة، مفهوم؟ |
É como chamo... um acidente infeliz, numa operação séria. | Open Subtitles | هذا ما أسميه بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة. |
Eu desembarquei pela primeira vez na ilha de Madagáscar, há 20 anos, com a missão de documentar a sua história natural marinha. | TED | هبطت لأول مرة في جزيرة مدغشقر منذ عقدين من الزمن، في مهمة لتوثيق التاريخ الطبيعي البحري فيها. |
Até expliquei como, aos 13 anos, não me sentia como um adolescente, mas mais como um soldado com uma missão. | TED | شرحت لهم أيضاً كيف كنت أشعر أني لست مراهقاً عمره 13 عاماً، وإنما جندي في مهمة. |
Ela poderá ter ainda muito para aprender neste mundo, mas já é especialista numa tarefa muito importante: dar sentido ao que vê. | TED | ربما لا يزال أمامها الكثير لتتعلمه عن هذا العالم لكنها بالفعل خبيرة في مهمة ضرورية جدًا أن تعي وتعقل ما تراه |