"في مواقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • em situações
        
    • no estacionamento
        
    • nos parques de estacionamento
        
    • no parque
        
    • nestas situações
        
    Envolvidos em situações incríveis com robôs e poderes mágicos? Open Subtitles بالتورط في مواقف تحتوي على آليين وقوى سحرية؟
    Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. TED لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما.
    A propósito, vi alguém da Log Cabin Republican, no estacionamento? Open Subtitles بالمناسبة، هل لاحظت كابينة تسجيل جمهورية في مواقف السيارات؟
    Não estacione o meu carro no estacionamento do aeroporto. Open Subtitles لا تركن سيارتي اللعينة في مواقف المطار اللعينة
    Quero ver lagoas com peixes nos parques de estacionamento e nos armazéns. TED أريد أن أرى بِرك الأسماك في مواقف السيارات والطوابق السفلية.
    Não sou o tipo de gajo que dorme com uma miúda no Baile e depois a larga no parque de estacionamento, sabes? Open Subtitles أنا لست من أولئك الشباب الذين يتسكعون مع الفتاة في ونتر فورمال ويتركوها في مواقف السيارات ، أنت تعلم ؟
    Tenho de ser assim nestas situações de vida e morte. - Onde é que ele está exactamente? Open Subtitles أنا أميل لكي أكون كذلك في مواقف الحياة أو الموت
    Pensar nelas como exceções absolve-nos da responsabilidade coletiva de ajudar alunos em situações similares. TED التفكير فيهم كاستثناء يعفينا من تحمل المسؤولية الاجتماعية لمساعدة الطلاب في مواقف مشابهة.
    Tenho um pressentimento de que nos vamos ver todas as semanas, em situações muito emocionantes. Open Subtitles دعه يذهب، أشعر بأننا سنلتقي كل أسبوع، دائماً في مواقف مثيرة وشيقة.
    Vá lá. Já deve ter estado em situações como esta antes. Open Subtitles هيا.لا بد و أنك كنت في مواقف مثل هذا من قبل
    Portanto, desenhei um programa que activaria uma resposta do tipo consciente em situações que podiam ser consideradas emocionalmente difíceis. Open Subtitles ولهذا صممت برنامج ينمي الوعي والضمير ليظهر في مواقف تبدو شديدة العاطفية
    Não voltes a pôr-te em situações de adulto até seres adulto. Open Subtitles لا تقحم نفسك في مواقف الراشدين حتي تصبح راشداً
    Cara, cale-se, já estivemos em situações piores que essa antes. Open Subtitles يارجال , توقفوا عن الحديث , لقد انجزنا في مواقف اكثر صعوبة من هذا
    Está um tipo no estacionamento a falar ao telemóvel. Open Subtitles يوجد رجل في مواقف السيارات يتحدث على هاتفه
    Quem te chupou no estacionamento antes de entrares? Open Subtitles و ماذا في ذلك؟ من مصت عيرك في مواقف السيارات قبل أن تدخل المطعم؟
    O saco preto no estacionamento, apanha-o. Open Subtitles الحقيبة السوداء في مواقف السيارات, إتقطوها
    Ele assaltou uma senhora idosa no estacionamento na semana passada. Open Subtitles لقد سرقت سيده في مواقف السيارات الاسبوع الماضي
    Seria óptimo, mas o nosso cunhado... deixou-o no estacionamento do aeroporto. Open Subtitles ذلك سيكون رائعا, و لكن صهرنا... أوقفها في مواقف المطار
    Eu o vi no estacionamento, e ele me encarou bem nos olhos. Open Subtitles لوّحت محيياً له في مواقف السيارات ، وحدّق بي
    É como aquelas placas nos parques de estacionamento. Open Subtitles انه يبدو مثل تلك الاشارات في مواقف السيارات
    O resto da banda está no parque a descarregar o nosso material. Open Subtitles باقي الفرقه في مواقف السيارات يحضرون الالات
    Bem, tu já foste bem sucedido nestas situações, antes. Open Subtitles حسناً ،لقد نجحت في مواقف مشابهة من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus