Esta à esquerda é uma fêmea com ovos no seu tecido prestes a libertá-los na água do mar. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
É o resultado de demasiado dióxido de carbono na água do mar, | TED | وذلك بسبب ازدياد انحلال غاز ثاني أوكسيد الكربون في مياه البحار. |
Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Fomos nadar nas águas frias do rio que corre por entre a nossa cidade. | TED | سبحنا معًا في مياه النهر الباردة التي تتدفق عبر مدينتنا. |
Porquê um turista ia querer ser colocado numa jaula e depois, mergulhar em águas infestadas de tubarões? | Open Subtitles | لماذا سيرغب السائح في أن يحتجز في قفص وأن يغوص في مياه تعج بأسماك القرش؟ |
Estas são imagens espectaculares de uma montanha submarina a cerca de 1 km de profundidade em águas internacionais no Atlântico equatorial, longe de terra. | TED | هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة. |
Derrubem-nos, a música vive, escura, como alcatrão ou tabaco ou algodão em água lamacenta. | TED | اطرحونا أرضًا، وتستمر الموسيقى بالحياة، الظلام، كأنه القطران أو التبغ أو القطن في مياه موحلة. |
Ele colocou sedativos na água do correio para o sedar. | Open Subtitles | لقد وضع عقاراً مُهدئاً في مياه الساعي لإفقاده وعيه. |
Que ela tinha nascido na água de um rio com aroma a sândalo, com uma língua de mel de uva safira doce, ela era demais para os gananciosos. | TED | وبأنها وُلدت في مياه نهر معطرة بخشب الصندل، ياقوتة حلوة اللسان كالعسل، كانت كثيرة جدًّا على جشعهم. |
Se cairmos na água do Polo Norte, caímos numa água que tem 4260 metros de profundidade. | TED | إذا سقطت في البحر عند نقطة القطب الشمالي ستقع في مياه يبلغ عمقها 13,980 قدم. |
Elas flutuam na água do mar, mas infelizmente não são recicladas de acordo com as leis de reciclagem. | TED | ستطفو في مياه البحار وللأسف لا يتم تكريرها وفقاً قانون القوارير |
e acabaram a nadar na água do lastro que continha petróleo. | TED | و كان قد انتهى بهم الأمر يسبحون في مياه التي تفرغ من حجر التوازن المليئة بالنفط |
Há uma história no mar, nas águas do mar, nos sedimentos e nas rochas do fundo do mar. | TED | هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر. |
Mas, durante esse processo de transformação, muitas vezes, o sal é regenerado como subproduto e acaba nas águas residuais industriais. | TED | لكن خلال عملية التحويل تلك في كثير من الأحيان يتم تجديد الملح كمنتج ثانوي، وينتهي به المطاف في مياه الصرف الصناعية. |
Agora está nas águas do cabo da Boa Esperança, e todo o oceano Indico se abre à sua frente. | Open Subtitles | فإنه يسبح الآن في مياه رأس الرجاء الصالح، وترك خلفه المحيط الهندي |
Só há recifes de coral nas águas tropicais transparentes e quentes. | Open Subtitles | لا تتواجد الشعاب المرجانية ..إلا في مياه المناطق المدارية الضحلة الدافئة والصافية |
Esta simbiose funciona assim: este pequeno choco vive na costa do Havai, em águas pouco profundas, até ao joelho. | TED | هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة |
Mas depois de três expedições à Antártida, decidi que talvez fosse mais agradável trabalhar em águas mais quentes. | TED | و لكن بعد ثلاث رحلات للقطب الجنوبي، قررت أنه قد يكون من الأفضل أن أعمل في مياه أكثر دفئاً. |
Temo-nos andado a meter em águas perigosas. - Talvez o tubarão se tenha irritado. | Open Subtitles | ،نحن نقوم بالاصطياد في مياه خطرة ربما القرش يقوم ببعض الاختبارات |
Vamos, rapazes. Quantas vezes podemos ficar molhados em água quente? | Open Subtitles | بربكم يا رفاق كم مرة نجد فرصة لننتقع في مياه ساخنة؟ |
Um corpo morre gelado ao fim de 45 minutos em água tão fria. | Open Subtitles | سيتجمد الجسم حتى الموت في 45 دقيقة في مياه بهذه البرودة |
Imaginem como seria diferente o vosso mundo se aos 9 anos descobrissem que conseguiam nadar uma milha e meia em água gelada de Alcatraz até São Francisco. | TED | فكر كيف كنت ستنظر إلى العالم بشكل مختلف، لو أنك اكتشفت في سن التاسعة أن بإمكانك السباحة لميل ونصف، في مياه درجة حرارتها 13 من ألكاتراز إلى سان فرانسيسكو. |