"في نزهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar uma volta
        
    • dar um passeio
        
    • a passear
        
    • num piquenique
        
    • fazer uma caminhada
        
    • caminhar
        
    • para um piquenique
        
    • fazer um piquenique
        
    • para um passeio
        
    Estão tão traumatizados, vou levá-los para dar... uma volta no carrinho. Open Subtitles إنهم منزعجون جداً وسأصطحبهم في نزهة بعربة الأطفال الخاصة بهم
    "Por que não vamos dar uma volta, como costumávamos fazer? " Open Subtitles لِمَ لا نذهب في نزهة بالسيارة كما اعتدنا في السابق؟
    Mas a razão por que ela não estava disponível era porque tinha ido dar um passeio, porque estava uma bela manhã de primavera, e apetecia-lhe dar um passeio. TED لكن السبب في عدم تمكنها من التحدث معي هو أنها كانت في نزهة على الأقدام كان صباح أحد أيام الربيع الجميلة وأرادت الذهاب في نزهة.
    E se fôssemos tomar um copo ou dar um passeio para festejar? Open Subtitles أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب أو الذهاب في نزهة للاحتفال؟
    Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico. Open Subtitles اصطحبها في نزهة على الأقدام وألقىبهافي المحيطالأطلسي.
    E descobrimos que, depois de implantada essa memória falsa, as pessoas recusavam-se a comer isso num piquenique ao ar livre. TED ووجدنا أنه بمجرد أننا زرعت هذه الذاكرة الزائفة، لم يرغب الناس في تناول تلك الأطعمة بذلك القدر في نزهة في الهواء الطلق.
    Hoje, devias ir fazer uma caminhada ou assim. Open Subtitles يجب عليكِ أن تخرجي في نزهة أو ما شابة يوم.
    Devo tê-las deixado no carro, alguém viu e foi dar uma volta. Open Subtitles ربما تركتها في السيارة احد ما رأى ذلك,فاخذ سيارتي في نزهة
    Só tenho os bebes às 17h00, portanto vou tratar de umas coisas e levar esta beleza a dar uma volta. Open Subtitles ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة
    Vamos até lá, perguntamos se ele quer dar uma volta, Open Subtitles ،سنذهب هناك وحسب ،ونسأله إن أراد الخروج في نزهة
    Acha que dar uma volta seria bom para mim? Open Subtitles وهل تظنين الخروج في نزهة سيكون جيّدًا ليّ؟
    Vou levar a Marge para dar uma volta. O Sr. McCarron precisa de lhe falar. Open Subtitles سآخذ مارج في نزهة على الاقدام توم , يريد السيد ماكارن التحدث إليك
    As mulheres foram dar um passeio. Uma reconciliação, acho eu. Open Subtitles لقد ذهبت السيدات في نزهة للمصالحة كما أعتقد
    Bem, talvez tenha ido dar um passeio ou andar de cavalo. Open Subtitles حسناً، ربما تكون قد ذهبت للتمشية أو في نزهة
    Está um dia lindo. Vamos dar um passeio. Open Subtitles انه ليوم رائع في الخارج دعينا نذهب في نزهة
    Vamos só dar um passeio, por isso agarra-te à mãe, sim? Open Subtitles سنذهب في نزهة قصيرة امسك فقط بأمك جيداً، حسناً؟
    Não posso levar-te a passear. Estou doente. Vou ao médico. Open Subtitles لا أستطيع أخذك في نزهة فأنا مريض وذاهب لزيارة الطبيب
    Queres levá-las a passear? Open Subtitles أتودي أخذهم في نزهة وسألحق بكم فيما بعد ؟
    Amanhã vou levá-los a passear de bicicleta. Open Subtitles اتعلم , سوف اخذهم في نزهة على الدراجات غدا , نزولا الى البحيرة
    Diana, eu sempre sonhei em participar numa corrida de 3 pernas num piquenique. Open Subtitles أوه, دايانا, دائما ماحلمت أن أشارك في سباق الثلاث أرجل في نزهة
    Estava a pensar em me vestir e ir fazer uma caminhada. Open Subtitles كنت أفكر بأن ربما أرتدي ثياباً وأخرج في نزهة.
    Perguntamos se alguém saiu para caminhar e trouxe um ovo misterioso do tamanho de uma bola de praia. Open Subtitles ونسأل ما اذا كان احدهم ذهب في نزهة وقد جلب معه جرم غريب بحجم كرة الشاطىء
    É compreensível que não levem as crianças para um piquenique adorável. Open Subtitles فيكون مفهوم إذا لم يأخذوا أطفالهم للخارج في نزهة جميلة.
    Querido John, ontem fui fazer um piquenique com o Edward. Open Subtitles عزيزي جون, كنت في نزهة مع إدوارد يوم أمس.
    Trouxe o cavalo para um passeio a Londres, foi? Open Subtitles فقط تأخذ الحصان في نزهة في لندن ومن ثم تعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus