"في نفس اليوم الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • no dia em que
        
    • no mesmo dia que
        
    • no mesmo dia em que
        
    E foi com ele para o Plaza no dia em que ele deixou a mulher. Open Subtitles وذهبت إلى البلازا معه في نفس اليوم الذي ترك فيه زوجته
    E nem acredito que reveles o teu desprezo por mim logo no dia em que perdes o emprego! Open Subtitles وأتعجب كيف تكون محتقراً مني في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك
    no dia em que me junto à equipa, tu deixas a claque. Open Subtitles هذ أمر غريب، في نفس اليوم الذي ألتحق فيه بالفريق تتركيه أنت
    "De facto, foi no mesmo dia que ele deixou Baker Street, Open Subtitles و في نفس اليوم الذي غادر فيه من شارع بيكر
    Então ele andou a matar homens que nasceram no mesmo dia que o seu pai morreu. Open Subtitles إذاً فقد كان يقتل الرجال الذين ولدوا في نفس اليوم الذي قتل فيه والده
    Isto acontece no mesmo dia em que nós prendemos este tipo. Open Subtitles هذا يحصل في نفس اليوم الذي نعتقل فيه هذا الشخص.
    Foi à falência no mesmo dia em que ele lhe ofereceu metade do bilhete? Open Subtitles هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم الذي عرض فيه اقتسام التذكرة
    Os funcionários afirmam que viram... 4 das 7 vítimas aqui no dia em que foram envenenadas. Open Subtitles من الضحايا ال 7 هنا في نفس اليوم الذي أبلغوا فيه عن الأعراض المرضية
    O Gary saiu no dia em que fez 18 anos e nunca olhou para trás. Open Subtitles غاري غادر في نفس اليوم الذي أتم 18 سنة و لم ينظر للخلف ابدا
    Por pura coincidência, o marido da filha, Paul, partia em serviço no dia em que eles chegaram. Open Subtitles بالصدفة المٌطلقة زوج بنتهم بول كان يترك العمل في نفس اليوم الذي وصلوا فيه
    A polícia fez uma busca à casa no dia em que foram presos. Open Subtitles شنّت الشرطة غارة في نفس اليوم الذي اُعتقلت فيه
    Mas não te safaste, e não posso justificar a tua promoção no dia em que perdes um cliente importante. Open Subtitles لكنّك لم تنجوا بذلك و لا يمكنني ترقيتك بدون سبب في نفس اليوم الذي خسرت فيه زبونا ضخماً
    Entro em trabalho no dia em que a porra da praga ataca. Open Subtitles لقد دخلت في مرحلة المخاض في نفس اليوم . الذي يضربنا فيه هذا الوباء
    Foi no mesmo dia que salvaste a tua mãe e a mim. Open Subtitles كان هذا في نفس اليوم الذي أنقذتني في أنا وأمك
    E agora há uma unha, em que a cabeça do homem porque ele retornou no mesmo dia que você apareceu? Open Subtitles و الآن هناك مسمار في رأس ذلك الشاب لأنه اختفى في نفس اليوم الذي أتيت فيه؟
    no mesmo dia que lhe perguntei por detalhes do seu passado, ele apenas levantou-se e foi-se embora. Open Subtitles في نفس اليوم الذي سألته عن تفاصيل حياته السابقة, تعجل بالإستقالة
    no mesmo dia que as actuações da dança de rua. Open Subtitles في نفس اليوم الذي يقومون فيه برقص الشوارع
    Eles foram atingidos por um meteorito no mesmo dia em que escapei da Zona Fantasma. Open Subtitles لقد أصيبوا بواسطة نيزك في نفس اليوم الذي هربت فيه من منطقة الاشباح
    Esta fotografia estava na minha secretária no mesmo dia em que conseguiste a tua. Open Subtitles هذه الصورة كانت على مكتبي في نفس اليوم الذي كانت لديك
    Ela estava conferindo o site do Joe Kent no mesmo dia em que ela o acusou. Open Subtitles كانت تطـّلع على موقع جو كنت في نفس اليوم الذي اتهمته حسنا ..
    É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. Open Subtitles من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus