Lembro-me que, no ano passado, Por esta altura, estava mais calor. | Open Subtitles | أنا أتذكر بأنه كان أكثر دفئاً في نفس هذا الوقت بالسنة الماضية |
Por esta altura, amanhã, tudo isso terá desaparecido. | Open Subtitles | ستختفي كل هذة الفرص في نفس هذا الوقت بالغد فأن ذلك |
Por esta altura do primeiro mandato, o Reagan tinha tirado 112 e o George W. Bush tinha tirado 180. | Open Subtitles | في نفس هذا الوقت من فترته الرئاسية الأولى رونالد ريغان كان قد أخذ 112 يوماً بينما جورج بوش كان قد أخذ 180 يوماً |
Amanhã por esta hora, a base de dados estará completa, e devemos ter um par perfeito. | Open Subtitles | .. في نفس هذا الوقت من الغد .. ستكتمل قاعدة البيانات وسنعرف ما نُريده |
Amanhã, por esta hora, teremos uma nova Suprema. | Open Subtitles | في نفس هذا الوقت غداً سيكون لدينا ساحرة سامية جديدة |
Digam isso ao vosso CEO e garanto que Por esta altura, no próximo ano, vão estar sentados na cadeira dele a perguntar, | Open Subtitles | أخبر رئيسك بهذا وأعدك في نفس هذا الوقت السنة القادمة ستجلس في كرسي رئيسك وتسأل |
Produza o seu ouro, Sr. Lynch, ou Por esta altura amanhã, serei uma vez mais o seu inimigo espanhol. | Open Subtitles | أحضر الذهب، يا سيّد (لينش)، وإلّا في نفس هذا الوقت غداً، سأكون عدوّك الأسباني مجدداً |
Amanhã por esta hora, estarás boa, como nova. | Open Subtitles | في نفس هذا الوقت غداً، ستكوني بصحة جيدة |
Amanhã por esta hora estaremos a beber um copo junto à baía. | Open Subtitles | وسنشرب الجعة في نفس هذا الوقت هناك. |
Estive cá ontem, por esta hora, com o meu chefe e outros dois. | Open Subtitles | كنت هنا ليلة البارحة ، في نفس هذا الوقت -مع رئيسي وبعض الأشخاص |