"في هذه السنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • este ano
        
    • neste ano
        
    • num ano
        
    Bem, este ano, se correr bem, tenciono torná-lo numa tradição. Open Subtitles حسناً، في هذه السنة ان كان جيداً سأجعله ثقافة
    Pois, ela já foi 4 vezes a Barcelona este ano. Open Subtitles لقد ذهبت إلى برشلونة أربعة مرات في هذه السنة..
    E agora as minhas Cheerios, este ano, têm finalmente o talento para tornar o sonho em realidade. Open Subtitles و الآن فريقي للتشجيع في هذه السنة أخيرا أتت له الموهبة , ليحقق هذا الحلم
    Vossa Santidade, escrevo neste ano do Senhor de 1758, ...do Continente Sul da América, da cidade de Assunção... a duas semanas de marcha da grande Missão de San Miguel. Open Subtitles فخامتك، أكتب إليك في هذه السنة منحكمكسنة758 1... .منالقارةالجنوبيةلـ. الأمريكتين،منبلدةأسنسيون...
    Sabem, acho que há mais dinheiro nessa mesa do que o meu pai ganhava num ano. Open Subtitles تبقى 5000 للاستدعاء سيدي اعتقد ثمة مال في الرهان. اكثر من ما يربحه الرابح في هذه السنة
    existe uma relação. Se eu tivesse dinheiro suficiente, íamos encontrá-los todos este ano. TED وإذا توفر لدي المال الكافي، سنجدها كلها في هذه السنة.
    este ano compus um estilo romântico. TED في هذه السنة ألفت على موسيقى على النمط الرومانسي
    este ano, já vou com quatro festas de aniversário. Open Subtitles لدي أربع دعوات منك لعيد الميلاد في هذه السنة
    este ano podíamos surpreendê-los com algo diferente. Open Subtitles ظننت أننا في هذه السنة قد نفاجئهم بشئ مختلف
    Mas este ano, o ano de novatos, irão conhecer o fracasso. Open Subtitles و لكن في هذه السنة و السنة القادمة لن تفشلوا أبداً
    E tudo o que houve este ano, é um milagre eles não terem-te levado. Open Subtitles و كل ما حدث في هذه السنة الماضية إنها معجزة أنهم لم يأخذوك بعيداً
    Estive em cinco sequestros, só este ano. Open Subtitles إنه البروتوكول لقد كنت في خمس جهات أخرى في هذه السنة لوحدي
    Decidiu-se que, este ano, o júri seria composto por celebridades e eu agora sou famosa. Open Subtitles لقد قرر بأن المحليات في هذه السنة ستحكم من قبل المشاهير و أنا مشهورة
    Penso que este ano, vamos mostrar que é preciso uma equipa para vencer, não é uma individualidade, apenas uma equipa. Open Subtitles أعتقد أننا في هذه السنة سنبدي روح الفريق البطل ليس لاعبا بطل، بل فريق ككل
    Não houve muitos dias este ano em que não lembrei que a sua esposa andava desaparecida. Open Subtitles لم تمر هناك الكثير من الايام في هذه السنة عندما لم أتذكر ان زوجتك قد اختفت ما الذي حصل يوم الاثنين؟
    este ano eu só queria um Canil de Cachorrinhos. Open Subtitles كل ما أردته في هذه السنة هو لعبة حظيرة الجراء
    A minha filha faria 18 anos este ano, a 15 de Maio. Open Subtitles والآن ، ابنتي ستكون قد بلغت الثامنة عشر في هذه السنة في الخامس عشر من مايو
    Uma coisa parece-me clara neste ano de 1968, eu acredito neste país enquanto viajo através dele, e é certo que o povo americano já não quer estar no Vietname. Open Subtitles شيء واحد واضح في هذه السنة من 1968 انا اوؤمن بهذه البلاد كما طفتها من جانب الى جانب وهو ان الشعب الامريكي لا يريد فتنام بعد الان
    - Está foi a primeira vez num ano que não me perguntaram nada sobre os pontos. Open Subtitles لقد كانت تلك المرة الأولى في هذه السنة التي لم أُسأل فيها عن تلاعب النقاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus