Vocé tem razão... o homem naquelas fotografias está feliz. | Open Subtitles | أنت على حق... الرجل في هذه الصور هو سعيد |
O que se passava naquelas fotografias não era natural. | Open Subtitles | ما كان يجري في هذه الصور لم يكن طبيعيا. |
O homem nesta foto vai ter convosco à procura duma nova identidade. | Open Subtitles | الرجل الذي في هذه الصور سيأتي اليكم باحثًا عن هوية جديده |
E não só dela. Bem, com o fotoshop ele colocou-se nessas fotos. | Open Subtitles | وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور |
Podem ver nestas fotos duas esperanças a acasalar. | TED | في هذه الصور ترون جندبين أثناء التزاوج. |
Pela mesma razão que nestas imagens, | Open Subtitles | لنفس السبب الواضح في هذه الصور |
Para os homens nestas fotografias, usou-se a fotografia para criar uma fantasia. | TED | وبالنسبة للرجال في هذه الصور ، التصوير استخدم لخلق الخيال. |
Não o reconheci naquelas fotografias. | Open Subtitles | لم أتعرف على وجهك في هذه الصور. |
Algo está naquelas fotografias. | Open Subtitles | يوجد شىء في هذه الصور. |
O homem nesta foto é o Goro Shioma. | Open Subtitles | الرجل في هذه الصور هو (غورو شيوما) |
O que estava nessas fotos matou a Coco. | Open Subtitles | أيا كان في هذه الصور فهو ماتسبب بمقتل كوكو |
- Não estou gira nessas fotos. | Open Subtitles | لا أبدو جميلة في هذه الصور |
As pessoas nestas fotos podiam ser qualquer um. | Open Subtitles | الناس في هذه الصور ممكن ان يكونوا اي اشخاص |
"Meu Deus, há um pedaço de História poderoso a desenrolar-se nestas fotos e tenho de voltar àqueles mesmos locais." | Open Subtitles | هناك جزء قَوِيّ من التاريخ يظهر للعيان في هذه الصور و يجب على أن أعود إلى ذلك المكان نفسه. |
Com efeito, os minerais que têm pedacinhos de ferro na superfície também podem parecer vermelhos. tal como o lado escuro de Iapetus, a lua de Saturno, conforme se mostra nestas imagens da nave espacial Cassini. | TED | في الحقيقة، المعادن التي لديها قطع صغيرة من الحديد في السطح يمكنها أيضًا أن تظهر حمراء. كما يفعل الجانب الأسود من قمر زحل (إيابيتوس)، المعروض في هذه الصور من المركبة الفضائية (كاسيني). |
Com a crise climática, a ação que tomamos está separada do seu impacto, enquanto que o que acontece nestas imagens é que as enfermeiras não se movem pelo fardo de mudar o mundo mas sim pela satisfação diária de ajudar o outro durante os seus momentos de fraqueza. | TED | فيما يخص أزمة المناخ، فإن الإجراءات التي نتخذها غير مرتبطة بالآثار الناتجة عنها، حيث إن ما يحدث في هذه الصور هو أن هدف هؤلاء الممرضات من وراء ما يقدمون ليس تغيير العالم، بل إرضاء الذات يوميًا نتيجة تقديم الرعاية إلى إنسان آخر وهو في أضعف حالاته. |
Para os homens nestas fotografias a causa primordial de sua condenação injusta foi um erro de identificação. | TED | للرجال في هذه الصور السبب الرئيسي لادانتهم الغير المشروعة كانت مطابقه خاطئة. |
- Pensamos que o teu pai foi sequestrado e morto na noite que desapareceu, e o responsável pode estar nestas fotografias. | Open Subtitles | نعتقد بأنّ والدكَ قد يكون قد اختُطف وقُتل ليلة اختفائه... وقد يظهر الشخص المسؤول عن ذلك في هذه الصور |