- Um encanto... Estou num dos telefones dos russos. | Open Subtitles | أنا متسلل في واحد من تلك الهواتف الروسية |
Na maior parte do multiverso não há nada, e nós vivemos num dos poucos locais em que as leis da física permitem que haja algo. | TED | في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما. |
A implantação bem sucedida de um dispositivo de localização... num dos indivíduos... vai permitir-nos seguir as suas viagens... na esperança de que um dia voltem à Terra deles. | Open Subtitles | الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم |
Posso dar dinheiro para começar num desses lugares. | Open Subtitles | سأرتب نقود العرض لك في واحد من تلك الأماكن |
Encontraram-na num desses tanques de água. | Open Subtitles | طالبتي لقد وجدوها في واحد من خزانات المياه تلك |
Acham que vou permitir que façam prostituição, numa das minha propriedades? | Open Subtitles | أتعتقد أنني سأدعك تفتح عمل دعارة في واحد من ممتلكاتي |
Eu sei, devia de estar num daqueles meus estados de humor, sabes? | Open Subtitles | اعرف لابد انيّ كنت في واحد من امزجتي ، تعرف |
Aqui estamos, num dos locais mais sagrados do mundo matemático, | Open Subtitles | لذا نحن هنا في واحد من مواقع الرياضيات المقدسة حقاً في العالم. |
Se este tesouro existe, é provável que esteja num dos túneis azuis. | Open Subtitles | لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء |
Ele disse que dançavas num dos clubes. | Open Subtitles | اجل لقد قال انكِ كنت ترقصين في واحد من ملاهيه |
É espantoso pensar que este horror se passa num dos sítios mais belos. | Open Subtitles | من المذهل أن تفكّر بحدوث هذا الرُّعب في واحد من أجمل الأماكن |
Encontrei estes 50 num dos seus velho livros e vou gastá-los em quê? | Open Subtitles | لقد وجدت 50 مضغة في واحد من الكتب القديمة لها وماذا أقضي عليه؟ |
O que nos tornava alvos fáceis se o atirador estiver naquela ponte ou num dos prédios. | Open Subtitles | مما يعني أنّنا سنكون أهدافا سهلة لو كان ذلك القناص على ذلك الجسر أو في واحد من تلك المباني. |
Porque estou interessado num dos seus lutadores. | Open Subtitles | لأن لدي الفائدة في واحد من المقاتلين الخاص بك. |
E sempre quis vê-lo, entra num dos meus filmes preferidos. | Open Subtitles | وكنت أريد دائما أن نرى ذلك. انها في واحد من أفلامي المفضلة. |
Um tumor foi descoberto num dos ovários da tua mãe. | Open Subtitles | تم اكتشاف الورم في واحد من المبايض والدتك. |
O que significa que a vítima estava num desses lugares perto da hora da morte. | Open Subtitles | وهذا يعني ان الضحية كانت في واحد من تلك الأماكن في أو قرب وقت الوفاة |
São casados e vivem num desses... condomínios fechados em Bay Point. | Open Subtitles | هم متزوّجون ويعيشون في واحد من تلك، تعرف، مجمع "باي بوينت" المسوّر. |
Vivemos numa das maiores prisões de todo o mundo. | TED | نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم. |
Quando ando pelo corredor, sinto que estou num daqueles Raio-X de aeroporto. | Open Subtitles | كل مره أسير فيها في الممر أشعر كأنني في واحد من هذه |