"في واحد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • num dos
        
    • num desses
        
    • numa das
        
    • num daqueles
        
    - Um encanto... Estou num dos telefones dos russos. Open Subtitles أنا متسلل في واحد من تلك الهواتف الروسية
    Na maior parte do multiverso não há nada, e nós vivemos num dos poucos locais em que as leis da física permitem que haja algo. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    A implantação bem sucedida de um dispositivo de localização... num dos indivíduos... vai permitir-nos seguir as suas viagens... na esperança de que um dia voltem à Terra deles. Open Subtitles الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم
    Posso dar dinheiro para começar num desses lugares. Open Subtitles سأرتب نقود العرض لك في واحد من تلك الأماكن
    Encontraram-na num desses tanques de água. Open Subtitles طالبتي لقد وجدوها في واحد من خزانات المياه تلك
    Acham que vou permitir que façam prostituição, numa das minha propriedades? Open Subtitles أتعتقد أنني سأدعك تفتح عمل دعارة في واحد من ممتلكاتي
    Eu sei, devia de estar num daqueles meus estados de humor, sabes? Open Subtitles اعرف لابد انيّ كنت في واحد من امزجتي ، تعرف
    Aqui estamos, num dos locais mais sagrados do mundo matemático, Open Subtitles لذا نحن هنا في واحد من مواقع الرياضيات المقدسة حقاً في العالم.
    Se este tesouro existe, é provável que esteja num dos túneis azuis. Open Subtitles لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء
    Ele disse que dançavas num dos clubes. Open Subtitles اجل لقد قال انكِ كنت ترقصين في واحد من ملاهيه
    É espantoso pensar que este horror se passa num dos sítios mais belos. Open Subtitles من المذهل أن تفكّر بحدوث هذا الرُّعب في واحد من أجمل الأماكن
    Encontrei estes 50 num dos seus velho livros e vou gastá-los em quê? Open Subtitles لقد وجدت 50 مضغة في واحد من الكتب القديمة لها وماذا أقضي عليه؟
    O que nos tornava alvos fáceis se o atirador estiver naquela ponte ou num dos prédios. Open Subtitles مما يعني أنّنا سنكون أهدافا سهلة لو كان ذلك القناص على ذلك الجسر أو في واحد من تلك المباني.
    Porque estou interessado num dos seus lutadores. Open Subtitles لأن لدي الفائدة في واحد من المقاتلين الخاص بك.
    E sempre quis vê-lo, entra num dos meus filmes preferidos. Open Subtitles وكنت أريد دائما أن نرى ذلك. انها في واحد من أفلامي المفضلة.
    Um tumor foi descoberto num dos ovários da tua mãe. Open Subtitles تم اكتشاف الورم في واحد من المبايض والدتك.
    O que significa que a vítima estava num desses lugares perto da hora da morte. Open Subtitles وهذا يعني ان الضحية كانت في واحد من تلك الأماكن في أو قرب وقت الوفاة
    São casados e vivem num desses... condomínios fechados em Bay Point. Open Subtitles هم متزوّجون ويعيشون في واحد من تلك، تعرف، مجمع "باي بوينت" المسوّر.
    Vivemos numa das maiores prisões de todo o mundo. TED نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم.
    Quando ando pelo corredor, sinto que estou num daqueles Raio-X de aeroporto. Open Subtitles كل مره أسير فيها في الممر أشعر كأنني في واحد من هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus