"في وجهها" - Traduction Arabe en Portugais

    • na cara
        
    • para ela
        
    • com ela
        
    • no rosto
        
    • a cara
        
    • no seu rosto
        
    A viciada em heroína que é apunhalada na cara. Open Subtitles تؤدي دور مدمنة الهيرويين التي تطعن في وجهها
    Vamos tirar-te daqui. Múltiplos traumas na cara, nas pernas. Open Subtitles حسناً, إصابات متعددة في وجهها و في قدميها
    Já bateu na cara de uma garota com um bastão? Open Subtitles هل من قبل ضربت فتاه في وجهها بعصاية بيزبول؟
    Rosnar para ela seria mais efectivo. Tenho que te colocar de volta. Open Subtitles لكان النخير في وجهها أكثر فاعلية، الآن عليّ إعادتك للمسار الصحيح.
    Teve de agir assim porque a tua família estava a olhar para ela. Open Subtitles كان عليها أن تتصرف بهذه الطريقة لأنه كان أفراد عائلتك هناك يحدق في وجهها.
    Nunca ouvi nada tão... bizarro na minha vida. Pára de gritar com ela! Estás sempre a gritar com ela Open Subtitles فلم أسمع في حياتي قطّ عن شيئ بهذه الغرابة كفّ عن الصراخ في وجهها أنتَ دائماً تصرخ في وجهها
    Foi encontrada em casa, com perfurações no rosto, peito e genitália. Open Subtitles وجدت في منزلها, مطعونة في وجهها, صدرها وأعضائها التناسلية
    Tinha manchas na cara e um buço proeminente. Open Subtitles كانت لديها بقع في وجهها وكأنها تربي شارب
    Diz-me que é mentira e voltamos para Seattle para poderes chamar-lhe mentirosa na cara. Open Subtitles أخبرني أنّها كذبة وسنعود أدراجنا حتّى تدعوها بالكاذبة في وجهها.
    Eu vejo nos olhos dela. na cara. Em tudo, porra! Open Subtitles أرى هذا في وجهها في كل شيء, إنها مختلفة
    - Tem um corte na cara por causa do vidro e está magoada, porque me atirei para cima dela. Open Subtitles جُرحت في وجهها بسبب الزجاج وهي متورّمة في المكان الذي أمسكتها منه لكن بخلاف ذلك
    Ellen, está uma mulher morta no chão do quarto dele, com uma grande ferida de bala na cara. Open Subtitles نعم، حسنا، إلين، هناك على الأرض إمرأة ميتة في غرفة نومه الرئيسية مع جرح من طلق ناري كبير كبير كبير في وجهها
    Desculpa, mas acho que te estás a esquecer que, a única razão pela qual a minha mãe de facto sabe sobre o Ryan é porque a tua mãe quis esfregar isso na cara dela. Open Subtitles انا أسفة ولكني أرى انك تنسى أن السبب الوحيد لأمي انها أرادت ان تعرف عن رايان حتى لا تقوم أمك وتمرغ هذا الأمر في وجهها
    Tem lesões do lado direito e parte superior, bem como na cara. Open Subtitles تعاني من جروح مستمرة في جذعها الأيمن و جروح قصوى كذلك مع وجود رضوح في وجهها
    Olha para ela, toda abotoada como se nunca tivesse chupado um caralho. Open Subtitles أنظر في وجهها جميع الثياب التي بأزرار مثل الذي ترتديها انها لم تسبق وتقم بأمتصاص قضيب ابدأ
    Alguém não vai ficar contente e não me apetece olhar para ela durante um mês. Open Subtitles شخصًا لن يكون سعيدًا، وأُفضّل ألّا أحدّق في وجهها لمدّة شهر.
    Olhe para ela aí. Tão sublime. Open Subtitles فقط إلقي نظرة في وجهها هناك مُرتعبه جداً
    Está ansiosa para ir, Hiccup. Olha para ela. Então, qual é o plano? Open Subtitles انها متشوقه للذهاب، هيكب انظر في وجهها اذن فما هي ، الخطة الفعلية؟
    Veio cá, acerca de um mês para discutir com ela. Open Subtitles وقد أتي إلي هنا منذ شهر وقام بالصراخ في وجهها
    Ela me deixou nenhuma escolha, então eu tive que, você sabe, soco no rosto. Open Subtitles كانت تترك لي أي خيار ، لذلك اضطررت ل، كما تعلمون ، لكمة في وجهها.
    Eu olhei para a cara dela, para a sua estúpida e assustada cara. Open Subtitles نظرت في وجهها, فقط في وجهها الغبي, الوجه المرتعب.
    As sardas tinham aumentado e multiplicavam-se no seu rosto e ombros, amontoando-se quase como que num bronzeado. TED كانت الغرابة تكبر وكانت أضعاف مضاعفة في وجهها وأكتافها متحولة الى نوع من الاصباغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus