"في وضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • em posição
        
    • em modo
        
    • a pôr
        
    • numa situação
        
    • em colocar
        
    • na posição
        
    • uma situação
        
    • numa posição
        
    • em pôr
        
    • em estado
        
    • a colocar
        
    • num momento
        
    • em condições
        
    • num modo de
        
    • estão em
        
    'Todos os presidiários permanecem no chão, e em posição.' Open Subtitles كلّ السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء
    'Todos os presidiários permanecem no chão, e em posição.' Open Subtitles كلّ السجناء يبقون على الأرض في وضع منكفىء
    Permaneçam em modo de veículo... a não ser que seja extremamente necessário. Open Subtitles لا أزال في وضع تحول ما لم يكن ضروريا على اللازم.
    Lily. Ajuda-me a pôr o estojo no meu rabo. Open Subtitles ساعديني في وضع صندوق الأقلام هذا في مؤخرتي
    Sabe que depende apenas de si estar numa situação mais confortável. Open Subtitles أعذرني. أنت تعلم أنك لست في وضع مريح، أليس كذلك؟
    Não está a pensar em colocar uma estátua de Jesus de 45 metros em Tel Aviv, está? Open Subtitles انتم لا تفكرون في وضع تمثال طوله 150 قدم للسيد المسيح في تل أبيب؟
    Letitia, não posso estar na posição de representante da família e permitir... Open Subtitles لتيشا , لا أستطيع أن أكون في وضع ان أمثل العائلة
    Fui confrontado com uma situação para a qual ninguém nos pode preparar. Open Subtitles فجأة.. تم دفعَي في وضع لا يمكن لا أحد الإستعداد له.
    Diz que o satélite estará em posição daqui a três horas? Open Subtitles قلتَ أن القمر سيستوي في وضع البثّ خلال 3 ساعات؟
    Estamos basicamente em posição defensiva, e a manter-nos fora do radar alien. Open Subtitles نحن بصورة اساسيه في وضع دفاعي فقط نبقى خارج شبكة الفضائيين
    Não me parece que estejas em posição de gritar comigo. Open Subtitles لا أعتقد بأنك في وضع يسمح لك بالصياح عليً
    Eles precisam dum aumento da busca, e não de ficarem em modo "esperar para ver". Open Subtitles لابد أن يكون لديها نتائج البحث عن هذا الصاروخ, وليست في وضع الانتظار فقط
    O seu corpo está em modo de sobrevivência, portanto, está em estado de choque. Open Subtitles في الواقع جسمك في وضع محاولة البقاء لذا الذي انت تواجهه الآن هي الصدمة ماذا؟
    Nenhuma era tática e estavam em modo de vigilância. Open Subtitles "الجميع غير تكتيكي، الكل في وضع المراقبة الكامل."
    Estamos a pôr etiquetas na costa da Califórnia, em Taiwan e no Japão. TED نحن علامات على ساحل ولاية كاليفورنيا ، ونحن في وضع علامات على تايوان واليابان.
    Primeira regra: não voltes a colocar-te numa situação idêntica. Open Subtitles قاعدة رقم واحد, لاتقحم نفسك في وضع مشابه
    Eu entendo que há aqui uma batalha para travar, mas também é importante lembrarmos que não há vergonha em colocar o país acima do partido. Open Subtitles أنا متوفق أن هناك معركة ستحدث، لكن يجب أن نتذكر أيضاً لا يوجد عار في وضع البلد فوق مصلحة الحزب
    A lividez cadavérica indica que ela esteve várias horas na posição fetal depois de morrer e, depois, pendurada aqui, há poucas horas. Open Subtitles ولكني متأكّدة أنّها لم تقتل هنا إستنادا إلى تغيّر لون البشرة لقد أمضت عدة ساعات في وضع الجنين بعد وفاتها
    Mais um minuto com o Trey e haveria uma situação de "homem ao mar". Open Subtitles دقيقة أخرى لتري وكنا تكون في وضع رجل في البحر.
    O falhanço no resgate deixou-me numa posição muito subserviente. Open Subtitles فشل مشروع الإنقاذ تركني تركني في وضع مهين
    Que há de bem em pôr alguém na terra? Open Subtitles ما الخير في وضع أحد في باطن الأرض؟
    A esposa está em estado crítico, e quatro dos tipos estão ligados à máquina. Open Subtitles الزوجه في وضع خطر وأربعه من الرجال في الانعاش
    Começam a colocar os telemóveis no modo avião aos fins de semana. TED بدأوا بوضع هواتفهم في وضع الطيران في نهاية الأسبوع.
    - Vais abandonar-me num momento crítico. Open Subtitles ـ انت تتركيني وانا في وضع حرج ـ انت لست في وضع حرج
    Acordei-te claramente num ciclo REM. Não estás em condições de falar. Open Subtitles من الواضح أني قطعت حبل أحلامك فلست في وضع يسمح له بالحديث
    Há aqui uma grande diferença entre entrar num modo de comando e controlo na educação — É o que acontece em alguns sistemas. TED كما ترون، هناك فرق كبير هنا بين الخوض في وضع قيادة وسيطرة في التعليم - هذا ما يحدث في بعض الأنظمة.
    O povo egípcio e muitos outros árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. TED الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus