E depois conto-vos o que ando a ler, mas depois, muito em breve vou querer suicidar-me à bruta. | Open Subtitles | بعدها أخبرك عن كتبي التي أقرأها لكن بعدها، في وقتٍ قريب جداً سأرغب في قتل نفسي |
Se ele precisa de aliados para atacar os franceses, isso só quer dizer que ele pretende atacar em breve. | Open Subtitles | إذا كان بحاجه الى حلفاء لهجومه على الفرنسيين هذا يعني انه يعتزم القيام بذلك في وقتٍ قريب جداً |
Não estou à espera de vê-lo em breve. | Open Subtitles | لكني لم أرى إبني منذ أكثر من شهر و لا أتوقع رؤيته في وقتٍ قريب |
O próximo turno de vigilância vai chegar em breve. | Open Subtitles | مناوبة الحرّاس الأخرى ستأتي في وقتٍ قريب |
Diz a toda a gente que este casamento está de pé. em breve estou de voltar à cidade. | Open Subtitles | أخبر الجميع أنّ هذا الزفاف سيحدث، سأرجع للمدينة في وقتٍ قريب. |
A menos que apresente provas concretas muito em breve, nunca saberá quem ou o que causou a maior catástrofe global na história da humanidade, nem se poderá impedir que volte a acontecer. | Open Subtitles | تخميني هو أنك لو لم تأتِ بدليلٍ مقنعٍ في وقتٍ قريب .. فإنك لن تكتشف ماذا أو من تسبب في أكبر فاجعةٍ عالميةٍ في تاريخ البشريه |
Se calhar em breve, a comissão de valores esteja. | Open Subtitles | ذلك سيكون "س. أ. ك"، في وقتٍ قريب. |
O director chega em breve. | Open Subtitles | المُدير سيكون هنا في وقتٍ قريب. |
Poderei precisar da sua ajuda, em breve. | Open Subtitles | قد أحتاج لمساعدتك، في وقتٍ قريب |
* Chamarão em breve as Nossa Legiões | Open Subtitles | *سوف ندعو جحافلنا في وقتٍ قريب* |
* Chamarão em breve as Nossa Legiões | Open Subtitles | *سوف ندعو جحافلنا في وقتٍ قريب* |
Teresa, enquanto estás aqui, talvez eu e tu possamos sair em breve. | Open Subtitles | (تيريزا) ، مهلاً بينما أنتِ هنا ربّما أنا وأنتِ نخرج معاً في وقتٍ قريب... |
- Saberão em breve. | Open Subtitles | - سيعلمون في وقتٍ قريب |