"في وقت قريب" - Traduction Arabe en Portugais

    • em breve
        
    • tão cedo
        
    • mais cedo
        
    • num futuro próximo
        
    • logo
        
    Malta, temos de ser rápidos, pois vai ser pôr do sol em breve, e precisamos de tirar o líder Speed Stinger daí. Open Subtitles حسنا، رفاق علينا أن نتحرك بسرعة لأنه غروب الشمس سيكون في وقت قريب نحن بحاجة جذب هذا الستياغر من هناك
    O que o McCall planeia vai acontecer em breve. Open Subtitles أيا كان تخطيط ماكول، سيتحركون في وقت قريب.
    Murtagh, Lorde George convocará um conselho de guerra em breve. Open Subtitles مورتاه، اللورد جورج سيدعو مجلس حرب في وقت قريب
    Mas em breve, uma das vossas nações aplicará energia atómica a naves espaciais. Open Subtitles لكن في وقت قريب واحدة من اممكم سوف تطبق الطاقة الذرية على السفن الفضائية.
    Com sorte, não teremos de voltar a fazer isto tão cedo. Open Subtitles على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب
    Muito em breve vai ficar muito mais quente por aqui. Open Subtitles سيصير الجو دافئاً في تلك الأنحاء في وقت قريب جداً
    em breve, voltará a andar de bicicleta. Vamos, pessoal. Open Subtitles ستعود لتركب دراجتك في وقت قريب جداً هيا بنا يا رفاق
    Ela vai para a escola em breve. Temos de arranjar-lhe roupa adequada. Open Subtitles يجب عليها ان تبدأ الدراسة في وقت قريب علينا ان نحصل لها على الملابس المناسبة
    Se me der alguma liberdade de raciocínio, em breve verá. Open Subtitles إذا سمحت لي ببعض المساحة ، انها سوف تكون واضحة في وقت قريب جدا.
    O que uma vez residiu neste local Partirá em breve sem deixar rasto, Open Subtitles ما أقام مرة واحدة في هذا المكان يجب أن يكون قد انتهى في وقت قريب من دون تسرع
    Tens a certeza que não queres nascer em breve? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تولد في وقت قريب ؟
    Creio que o resto do dinheiro será transferido em breve para minha conta. Naturalmente. Open Subtitles اتخيل أن باقي أموالي ستدفع في حسابي في وقت قريب ؟
    Devemos nos reunir novamente muito em breve, para discutir aqueles assuntos que permanecem próximos aos nossos corações. Open Subtitles سوف نجتمع مجدداً في وقت قريب لمناقشة الأمور التي لاتزال قريبة من قلوبنا
    Ainda não houve pedido de resgate, mas creio que receberemos algo em breve. Open Subtitles لم يكن هناك طلب فدية حتى الآن ولكنني أتوقع طلب ذلك في وقت قريب جداً
    Mas podemos retomar esta conversa interessante, esta muito interessante conversa, em outro momento muito em breve? Open Subtitles ولكنيمكننامتابعةهذاالحديثالمثير ، هذا الحديث المثير ، في وقت قريب جدا؟
    Horário insano, mas o ordenado é muito bom, por isso, devo conseguir contratar uma ama em breve. Open Subtitles لذا ساكون قادرة علي توظيف جليسة في وقت قريب
    Desde que não se tornem avarentos e comecem a gastar o dinheiro em breve. Open Subtitles طالما أن الجشع لن يطالكُم وتبدأون بانفاق المال في وقت قريب
    Se estavam a planear em ir à praia em breve, poderão... Open Subtitles إن كنتم تخطّطون للذّهاب إلى البحر في وقت قريب يمكنكم...
    - Não pensei que ia voltar a fazer isto tão cedo. Open Subtitles لم أظن أبدا أنّي سأفعل هذا مجددا في وقت قريب.
    Bom, então é uma pena não teres aparecido mais cedo... e ter passado algum tempo com a tua tia, antes de ter morrido. Open Subtitles حسناً، إنه من العار بأنكِ لم تظهري في وقت قريب تقضين فيه بعض الوقت مع عمتكِ قبيل وفاتها
    Este aparelho está à venda na Europa mas não está nos EUA, e provavelmente não estará num futuro próximo. TED وهذا الجهاز متاح للبيع في أوروبا ولكنه وغير متاح في الولايات المتحدة، وربما لن يكون في وقت قريب.
    Estava à espera de falar com vocês logo. Open Subtitles وكنت آمل أن نسمع من يا رفاق في وقت قريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus