Nunca te ouvimos a dizer tanto de uma só vez. | Open Subtitles | اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد |
Isso foi o que acabaste dizer, dois de uma só vez, certo? | Open Subtitles | هذا ما قلته للتو, اثنان في وقت واحد, صحيح؟ |
Um de cada vez ou os dois juntos, não faz diferença. | Open Subtitles | لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر |
Mal conseguimos enfrentá-los Um de cada vez. | Open Subtitles | بالكاد نستطيع أن نواجه هؤلاء الرجال في وقت واحد |
Lembrem-se, esta é a "Peça da Paixão", não a "Peça da Treta", não a "Já Tive 3 Espectáculos simultaneamente na Broadway | Open Subtitles | الآن تدكــروا, هده مسرحية العاطفـــــــة لا تهاتفــه في المسرحية كــانت لدي ثلاتة عــروض على مســرح برودواي في وقت واحد |
Não vos consigo ouvir se falarem todos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد |
Não gosto de ser aconselhado por mais de uma pessoa por vez. | Open Subtitles | لا أحب تلقي نصائح من أكثر من شخص في وقت واحد. |
Você coloca estas 10 amostras de uma vez na gaiola. | TED | يمكنك وضع هذه العينات 10 في وقت واحد في القفص. |
Os telemóveis não é suposto enviarem tantos pacotes de dados de uma só vez. | Open Subtitles | ليس من المفترض بالهواتف أن تقوم بأرسال العديد من حزم البيانات في وقت واحد |
Nunca antes a nossa nação desfrutou de uma só vez de tanta prosperidade e progresso social... mais brilhante farol para liberdades e as oportunidades no mundo e ninguém vai impedir essa luz de brilhar. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل أن أمتنا أستمتعت في وقت واحد الكثير من الازدهار والتقدم الاجتماعي ألمع منارة عن الحريات وإتاحة الفرص في العالم |
Entre 40 a 80 pessoas de uma só vez. | Open Subtitles | في أي مكان 40-80 الناس في وقت واحد. |
É muita coisa para processar de uma só vez. | Open Subtitles | هاذه كثير من المعالجة في وقت واحد |
Contudo, a teoria Ptolomaica do universo também se ajusta ao conjunto de dados de uma só vez. | Open Subtitles | على أي حال، إن نظرية (بطليموس) عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد |
Os seguidores subiam de nível, desbloqueando Um de cada vez. | Open Subtitles | الأتباع يمكنهم إتباع ذلك عن طريق فتحه في وقت واحد |
Vamos pedir quatro camiões e enchê-los Um de cada vez. | Open Subtitles | سنقوم اغتصب أربع شاحنات وملء 'م حتى واحد في وقت واحد. |
Só se consegue Um de cada vez. | TED | لا يمكنك العمل الا بواحدة في وقت واحد. |
Qual é o significado de uma coisa vibrar e não vibrar simultaneamente? | TED | ولكن ماذا يعني أن يهتز الجسيم .. ولا يهتز في وقت واحد |
Situava-se no espetro das micro-ondas e a emissão parecia vir simultaneamente de todas as direções. | TED | لقد كانت على نطاق الموجات الدقيقة, وكانت على ما يبدو اّتية من جميع الإتجاهات في وقت واحد. |
Óptimo. Agora podemos ver os quatro jogos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | حسنا, الان يمكننا مشاهدة اربع مباريات في وقت واحد |
Um lugar que, no inverno, faz-nos acreditar que ventos abaixo de zero sopram de quatro direcções ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مكان في فصل الشتاء يجعلك تعتقد أن رياح تحت الصفر تهب من أربعة اتجاهات في وقت واحد |
Não é saudável para os mamíferos fazer mais de 50 pulos por vez! | Open Subtitles | انها ليست صحية لجسم الثدييات لقفز أكثر من 50 يقفز في وقت واحد. |
Se fizerem isso tudo de uma vez só, é como jogar póquer e apostar tudo na primeira jogada. | TED | وان قاموا بذلك في وقت واحد فان ذلك يشابه وضع كل اموالك على طاولة الرهان |
Tens que fazer contacto com os quatro pneus em simultâneo. | Open Subtitles | يجب أن توزان جميع إطارات السيارة في وقت واحد |