"في يوم آخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • noutro dia
        
    • outro dia
        
    • para lutar mais um dia
        
    Sim, com o Avatar ainda podemos vencer, noutro dia. Open Subtitles أجل, بوجود الأفاتار يمكننا الفوز في يوم آخر
    Talvez devêssemos retirar-nos e voltar noutro dia para apanhar o Skrill. Open Subtitles ثم ربما يجب أن ننسحب ونعود لسكيول في يوم آخر
    Então, dêem-nos a camioneta e deixá-los-emos vivos para morrer noutro dia. Open Subtitles لذا أعطونا شاحنة وسوف ندعكم تعيشون لتموتوا في يوم آخر
    Se abrir uma garrafa hoje... terá um gosto diferente de outro dia em que eu a abrisse. Open Subtitles أي أنني إذا فتحت زجاجة نبيذ اليوم ستختلف طعمتها عن إذا فتحتها في يوم آخر
    A velha "eu" é a prova que vivi para lutar outro dia. Open Subtitles قديم لي هو دليل على أن أعيش للقتال في يوم آخر.
    - Conseguimos noutro dia. - Como é que sabes? Open Subtitles هاي، هاي، هاي يمكننا أن نفعلها في يوم آخر
    Ela disse que podiam ir à caça de um apartamento noutro dia. Open Subtitles هي تريدك أن تعرف أنه بإمكانك البحث عن شقّة في يوم آخر
    Bem, sabem, acho que podemos fazer essas diversões do lago noutro dia. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا القيامك بهذه الأشياء في يوم آخر
    Diz-me, bola mágica, estes homens conseguem partir em paz e viver para matar noutro dia? Open Subtitles أخبريني إيتها الكرة السحرية أيمكن لهذين الرجلين أن يتفرقا و يعيشا ليقتلا في يوم آخر ؟ استمري و هزي كرتك السحرية
    Se estiveres, podemos fazer isto noutro dia? Open Subtitles إذا انتى موجوده أتمنى هذا الموضوع ان يحدُث في يوم آخر
    Obviamente, você hoje não está no controlo das suas emoções por isso irei voltar noutro dia para mostrar às minhas filhas o que é legítimo elas verem por direito de nascença. Open Subtitles واضح أنّك غير مسيطر على مشاعرك اليوم، لذا سأعود في يوم آخر لتشاهد ابنتاي ما من حقهما الطبيعي مشاهدته.
    Eu queria voltar noutro dia porque normalmente pareço uma pulga, mas o Francis sentou-se ao meu lado, segurou a minha mão, cantou-me todas as canções de Gilbert and Sullivan de que se lembrou, apenas para fazer o tempo passar mais depressa. Open Subtitles أردت أنْ نأتي مرّة أخرى في يوم آخر لأنّني عادة ما أكون دائبة الحركة، ولكن فرانسيس جلس بجواري مباشرة،
    Fico sempre maravilhada... por as criaturas aqui em baixo lutarem tanto para morrerem noutro dia. Open Subtitles دائمايثيردهشتي.. كيف أن المخلوقات هنا تحارب بشدة فقط من أجل أن تموت في يوم آخر
    Por isso, terei de voltar noutro dia para filmar a merda da cena de morte. Open Subtitles سأضطر للعودة في يوم آخر لأصور مشهد موتي اللعين.
    - Os Defenders garantem que continuar a respirar para lutar noutro dia. Open Subtitles -حسنا , المدافعين يتأكدون بأن يبقوا أحياء حتى يمكنهم القتال في يوم آخر
    E não fique fulo, outro dia nos vemos. Está bem, desculpe... Open Subtitles إسمي "كلارا" ، ولا تغضب نحن سنتقابل في يوم آخر
    Parece que o senkor terá de esperar por outro dia para falar com o rei. Open Subtitles يبدو أنه ينبغي لك الإنتظار يا سيدي لمقابلة جلالته في يوم آخر
    Na verdade, eu encontrei uma rendição muita boa dessa história... aqui na biblioteca, no outro dia. Open Subtitles في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف ان اعيدها هنا الى المكتبة في يوم آخر
    O outro dia estivemos falando-- te humilhar é sua missão na vida? Open Subtitles لدينا تكملة لهذا النقاش في يوم آخر إذا نسيت في الحياة أن تهذب نفسك
    É a altura de baterem em retirada para que possam viver para lutar outro dia. Open Subtitles حان وقت الإنسحاب لتعيشوا حتى تقاتلوا في يوم آخر
    Vamos viver para lutar mais um dia. Open Subtitles سنعيش لنُقاتل في يوم آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus