Com esses dados e nova tecnologia informática, os engenheiros conseguiram deduzir a dureza do solo, a trajetória da torre e a quantidade exata de escavação necessária para a torre se manter de pé. | TED | بهذه البيانات وبالتقنية الحاسوبية، استطاع المهندسون محاكاة درجة صلابة التربة، ومسار ميْل البرج، والقيمة الدقيقة للتجويف المتطلَّب من أجل بقاء البرج قائمًا. |
O Saxon emitiu uma licença de demolição, mas ainda está de pé. | Open Subtitles | "أصدر (ساكسن) تصريح هدم، لكنّه لا يزال قائمًا" |
A oferta do meu pai ainda está de pé. | Open Subtitles | عرض أبي ما يزال قائمًا |
E por falar em diabo, queria saber se a sua oferta de ajuda ainda se mantém. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل لو أنّ عرضكِ للمساعدة لا يزال قائمًا. |
Não tem nada a ver com isso. - O pacto ainda se mantém. | Open Subtitles | لا علاقة له بالعهد، العهد ما زال قائمًا. |
O que pensaste? Que o deixávamos em pé? | Open Subtitles | هل ظننت أننا سنترك هذا المكان قائمًا على حاله؟ |
Sargento Dime, a minha oferta está de pé. | Open Subtitles | أيها الرقيب (دايم)، عرضي لا يزالُ قائمًا |
E recordo à defesa que a nossa oferta de acordo se mantém. | Open Subtitles | وبالتأكيد علي تذكير الدفاع أن عرض دعوتنا لازال قائمًا |
mas a corte feudal ainda se mantém. | Open Subtitles | لكن بلاط الإقطاعية ما زال قائمًا. |
A promessa ainda está em pé. Tem algemas? | Open Subtitles | الوعد ما يزال قائمًا هل أنت مقيد؟ |