"قادرةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • poder
        
    • capaz
        
    • conseguir
        
    A Rede de Inteligência de Bombas deverá poder pesquisá-lo. Open Subtitles شبكة إستخبارات القنابل ستكون قادرةً على مطابقة هذا
    Se andares meia escondida por um ano, és capaz de poder voltar. Open Subtitles إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً, فسوف تكونين قادرةً على العودة.
    Desejava poder desligar aquela voz moral dentro de mim que me diz que comer carne é homicídio. Open Subtitles أتمنى لو كنتُ قادرةً على إسكات ذلك الصوت داخل رأسي والذي يقول أن أكلَ الحيواناتِ جريمة
    Não costumo usá-los, mas se o computador com os mapas falhar, só quero ser capaz de chegar a algum lado. Open Subtitles أنا لا أستخدمها إلا نادراً ولكن إذا تعطّل الحاسوب أريد أن أكون قادرةً على الوصول إلى مكانٍ ما
    Parece que afinal a Rainha Má sempre foi capaz de amar alguém. Open Subtitles يبدو أنّ الملكة الشرّيرة كانت قادرةً على حبّ أحد في النهاية
    Sabem, não me parece que vamos conseguir olhar para a Kit da mesma maneira ou até despirmo-nos em frente dela. Open Subtitles أتعلمين، لا أعتقد بأنني سأكون قادرةً على النظر إلى القط كالماضي أو الجلوس بدون ملابس بجانبه بسبب هذا
    Não gostava de poder mudar as coisas? Open Subtitles ألا تتمنين أن تكوني قادرةً على تغيير الوضع؟
    Pois não vou poder usá-los. Open Subtitles بما انني لن اكونَ قادرةً على إستخدامهم بعد الآن
    Mas vou ter de reanimar o coração, e não vou poder fazer isso de fora. O que significa isso? Open Subtitles ولكن سينبغي عليّ أن أعيد تشغيل قلبه، ولن أكون قادرةً على فعل ذلك من الخارج.
    Receio que não vais poder lavar desta vez. Open Subtitles أخشى أنكِ لـن تكوني قادرةً على غـسلها هذه الـمره.
    Não sei é isto que quero, mas quero poder querê-lo. Open Subtitles لاأعلم إذا كان هذا ماأريدة لكن إذا أردتة فعلاً أريد بأن أكُن قادرةً على ذلك ! ـ
    Se vai poder agarrar os netos ao colo? Open Subtitles -حسناً "هل ستصبحينَ قادرةً أخيراً على حملِ أحفادك؟"
    Parece fácil por agora... mas daqui a nada não será capaz de controlar a bexiga, ou algo assim. Open Subtitles ..تَبْدو جيدةالآن. لكن قريباً ستَكُونُ غير قادرةً السَيْطَرَة على نفسها وأسوأِ.
    O problema é esse, nunca soubeste porque nunca fui capaz de te dizer. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً لأنني لم أكن قادرةً على إخبارك أبداً
    Bem, eu sou capaz de ajudar na identificação da vítima. Open Subtitles حسناً ربما أكون قادرةً على مساعدة لمعرفة الضحية
    E tu ainda podes descobrir que sou capaz de aguentar a verdade. Open Subtitles من يعلم؟ فلربما تجدني قادرةً على تحمّل الحقيقة
    Há uns pouco de anos, não está capaz de fazer nada. Open Subtitles في بضعة سنوات، قد لا تكون قادرةً على عمل أي شيء على الإطلاق
    Porque sei que assim que sair daqui, não vou conseguir. Open Subtitles لكني أعرف أنني حالما أغادر هذا المكان لن أكون قادرةً على ذلك
    E se nunca mais conseguir fazer um feitiço sem que alguma coisa de mal aconteça? Open Subtitles ماذا إذا لم اكن قادرةً على فعلٍ تعويذةٍ ثانيةٍ بدونِ أي يحدثَ شئٌ سئ؟
    Não vou conseguir dormir se beber mais do que um. Open Subtitles لن أكون قادرةً على النوم.. إذ تناولتُ أكثر من كأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus