"قادرةً على" - Traduction Arabe en Portugais

    • capaz
        
    • conseguir
        
    • poder
        
    Não costumo usá-los, mas se o computador com os mapas falhar, só quero ser capaz de chegar a algum lado. Open Subtitles أنا لا أستخدمها إلا نادراً ولكن إذا تعطّل الحاسوب أريد أن أكون قادرةً على الوصول إلى مكانٍ ما
    Parece que afinal a Rainha Má sempre foi capaz de amar alguém. Open Subtitles يبدو أنّ الملكة الشرّيرة كانت قادرةً على حبّ أحد في النهاية
    Se andares meia escondida por um ano, és capaz de poder voltar. Open Subtitles إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً, فسوف تكونين قادرةً على العودة.
    Sabem, não me parece que vamos conseguir olhar para a Kit da mesma maneira ou até despirmo-nos em frente dela. Open Subtitles أتعلمين، لا أعتقد بأنني سأكون قادرةً على النظر إلى القط كالماضي أو الجلوس بدون ملابس بجانبه بسبب هذا
    Porque sei que assim que sair daqui, não vou conseguir. Open Subtitles لكني أعرف أنني حالما أغادر هذا المكان لن أكون قادرةً على ذلك
    A Rede de Inteligência de Bombas deverá poder pesquisá-lo. Open Subtitles شبكة إستخبارات القنابل ستكون قادرةً على مطابقة هذا
    O problema é esse, nunca soubeste porque nunca fui capaz de te dizer. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً لأنني لم أكن قادرةً على إخبارك أبداً
    Bem, eu sou capaz de ajudar na identificação da vítima. Open Subtitles حسناً ربما أكون قادرةً على مساعدة لمعرفة الضحية
    E tu ainda podes descobrir que sou capaz de aguentar a verdade. Open Subtitles من يعلم؟ فلربما تجدني قادرةً على تحمّل الحقيقة
    Há uns pouco de anos, não está capaz de fazer nada. Open Subtitles في بضعة سنوات، قد لا تكون قادرةً على عمل أي شيء على الإطلاق
    Mas se ela fosse capaz de receber amor e apoio, ela não iria ter contigo para os receber. Open Subtitles لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم
    Eu me sinto culpada, não fui capaz de ter um filho dele. Open Subtitles أشعر بالأسى، فلم أكن قادرةً على الاحتفاظ بابنه
    Achas-me mesmo capaz de fazer algo tão horrível? Open Subtitles أتحسبني قادرةً على القيام بهكذا أمرٍ فظيع؟
    Disse que queria que eu fosse capaz de me defender. Open Subtitles لقد قالَ انهُ ارادني ان اكونَ قادرةً على حمايةِ نفسي
    Odeio-a! Pensava que não era capaz de odiar, mas odeio-a e odeio o facto de a odiar. Open Subtitles لم أخالني قادرةً على الكرهِ لكنّي أكرهها وأمقت كرهي لها
    Acho que não sou capaz de fazer nada disto. Open Subtitles لا أظنّني قادرةً على فعل أيّ شيءٍ مِنْ هذا
    E se nunca mais conseguir fazer um feitiço sem que alguma coisa de mal aconteça? Open Subtitles ماذا إذا لم اكن قادرةً على فعلٍ تعويذةٍ ثانيةٍ بدونِ أي يحدثَ شئٌ سئ؟
    Não vou conseguir dormir se beber mais do que um. Open Subtitles لن أكون قادرةً على النوم.. إذ تناولتُ أكثر من كأس.
    Eu costumava conseguir quando eu era forte, mas deixaste-me fraca. Open Subtitles لقد كنتُ قادرةً على ذلك عندما كنت قوية لكن... لقد جعلتني ضعيفة.
    (Risos) E há uma coisa: Nunca vou conseguir identificar-me com aquilo porque nunca vou conseguir fazer aquilo. TED (ضحك) وإليكم الشيء: إليكم الشيء: لن أكون قادرةً على الإطلاق لأكون هكذا، لأنني لن أكون قادرة على القيام بذلك، حسناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus