Uma bomba capaz de destruir quase tudo em treze segundos. | Open Subtitles | قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه |
És realmente capaz de suportar a dor da nave inteira? | Open Subtitles | هل أنت حقا قادره على أخذ ألم هذه السفينه؟ |
Não só era capaz de me obcecar com as relações com os homens, como conseguia obcecar-me com as relações com as mulheres. | Open Subtitles | اتضح انني لم اكن مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع الرجال فقط بل كنت مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع النساء |
Ela tinha esse dom, de ser capaz de... ver pessoas e conversar com pessoas depois de terem morrido. | Open Subtitles | بأن لديها تلك الهبة ... أن تكون قادره على أن ترى الأشخاص و تحدثهم بعد موتهم؟ |
Assim as bactérias são capazes de contar quantas existem de "eu" e de "vocês" | TED | الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها |
É claro que eu disse à mim mesma que o meu relacionamento com ela talvez provasse ser uma vantagem, em algum ponto, em algum momento crítico, talvez eu fosse capaz de atingi-la de uma maneira que mais ninguém poderia. | Open Subtitles | بالطبع، أنا أخبرتُ نفسى بأنّ علاقتَي ربما تُثبتُ أنها ذات فائدةً هذا على بعض النقط ، بَعْض اللحظات الحرجه أنى قَدْ أَكُونُ قادره على الوصول اليها بطريقة ما التي لا يمكن لأحد غيرى أَنْ يصلها |
Mas cada vez mais... eu sou capaz de determinar o destino deles mais rapidamente que da ultima vez. | Open Subtitles | لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ |
Como é que alguém a acharia capaz de fraude com cheques? | Open Subtitles | لا اصدق ان احد يمكن ان يعتقد انها كانت قادره على تزوير الشيكات |
Queria saber se ainda eras capaz de enfrentar um desafio. | Open Subtitles | أردت أن أرى ما اذا كنتى مازلتى قادره على التحدى |
É pouco provável que ela tenha sido capaz de pagar esta pequena bugiganga sozinha. | Open Subtitles | فمن غير المرجح أن تكون قادره على شراء هذه الحليه لنفسها. |
Devia saber que era capaz de uma coisa destas. | Open Subtitles | أعني بأنّ كان يجب عليّ أن أعلم، بأنّي قادره على فعل شئٍ كهذا |
Nem no trabalho, nem em casa, é absolutamente capaz de reconfigurar um drone do modo como descreveste. | Open Subtitles | ليست فى العمل ولا فى المنزل وانها قادره على تهيئه واعاده تشكيل طائره بدون طيار بالشكل الذى وصفته |
Como pode pensar que eu seria capaz de tal atrocidade? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تصدق بأني قادره على فعل هذا الأمر الفظيع ؟ |
Porque, se alguma vez se soubesse, terias de ser capaz de negar qualquer conhecimento ou envolvimento. | Open Subtitles | بسبب لو انه تم الكشف عنها يجب ان تكوني قادره على انكار اي صله لك او تورط بلامر.. |
Porque quando lhe contar o que a Victoria fez, não serei capaz de impedi-lo. | Open Subtitles | لأنني عندما أخبره بما فعلتي لن أكن قادره على إيقافه |
E não ser capaz de expressar ou aceder as minhas emoções e sentir-me sempre sozinha ou fora de sincronia, para não falar de esquecer-me de fazer coisas simples como os trabalhos de casa ou escovar os meus dentes. | Open Subtitles | ول مأعد قادره على التعبير أو الوصول لمشاعري ودائماً أشعر بالوحده و خارج التزامن ناهيك عن فقدان القيام بأشياء بسيطه |
Mas a nossa enfermeira não lhe pergunto isto neste caso, senhor, porque a sua mulher não é capaz de dar consentimento. | Open Subtitles | لكن تقنيتنا لاتطلب منا ذلك وبهذه الحالة، ياسيدي لأن زوجتك غير قادره على منحنا الموافقه |
Não ser capaz de amar, é isso que quer dizer. | Open Subtitles | لست قادره على الحب هذا ما تقصدين |
Sabemos que vocês tem naves de guerra que não são capazes de viagens interestelares. | Open Subtitles | نحن نعلم أن لديكم سفن مقاتله غير قادره على السفر بين النجوم |
Na Alemanha, não há mais fábricas a funcionar capazes de produzir este tipo de arma. | Open Subtitles | فى المانيا هل كانت هناك اى مصانع لا تزال تعمل قادره على انتاج سلاح كهذا |
Facilmente capazes de flanquear as nossas. | Open Subtitles | خاصه بأنها قادره على الألتاف حول منطقتنا. |