"قادرين على فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • capazes de fazer
        
    • podem fazer
        
    Se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. TED لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي.
    Seria um caso em que umas maçãs podres são capazes de fazer estas coisas, ou estamos a falar de uma situação mais endémica, em que muitas pessoas são capazes de se comportar desta forma? TED هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة؟
    Talvez seja mais fácil pensar que as pessoas não são capazes de fazer estas coisas. Open Subtitles ربما من السهل الأعتقاد أن الناس غير قادرين على فعل أشياء كهذه.
    Vocês dois da " irmandade" acham que podem fazer o que querem, certo? Open Subtitles أنتم الإثنان تظنون أنفسكم قادرين على فعل كل ما تشائون
    Acha mesmo que eles podem fazer alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً انهم قادرين على فعل أى شيء ؟
    E acreditem quando vos digo que podem fazer o que quiserem com ela. Open Subtitles و ثقوا بى عندما اخبركم انكم قادرين على فعل لى شىء بها
    Não seremos capazes de fazer nada para os separar. Open Subtitles أنت تعرف أننا لن نكون قادرين على فعل أي شيء لفصل واحد من الآخر
    Vamos começar a ser capazes de fazer como o Cody faz, e estar em contacto com estes modelos incríveis, estes anciãos que têm estado cá há muito mais tempo que nós. TED وسوف نصبح قادرين على فعل ما يقوم به كودي، و نكون على اتصال مع مع هذه النماذج المدهشة، هؤلاء الشيوخ الذين كانوا هنا فترة أطول منا.
    E podem defender-se naquele campo, vocês podem fazer tudo. Open Subtitles وإن كان بإمكانكم مساندة بعضكم البعض على أرض ذلك الملعب، فذلك يعني أنكم قادرين على فعل أي شيء.
    - Onde os maiores clientes podem fazer coisas assim ou piores às vítimas. Open Subtitles الزبائن الاكثر دفعا قادرين على فعل اشياء مثل هذه و اسوء لضحاياهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus