Se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. | TED | لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي. |
Seria um caso em que umas maçãs podres são capazes de fazer estas coisas, ou estamos a falar de uma situação mais endémica, em que muitas pessoas são capazes de se comportar desta forma? | TED | هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة؟ |
Talvez seja mais fácil pensar que as pessoas não são capazes de fazer estas coisas. | Open Subtitles | ربما من السهل الأعتقاد أن الناس غير قادرين على فعل أشياء كهذه. |
Vocês dois da " irmandade" acham que podem fazer o que querem, certo? | Open Subtitles | أنتم الإثنان تظنون أنفسكم قادرين على فعل كل ما تشائون |
Acha mesmo que eles podem fazer alguma coisa? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً انهم قادرين على فعل أى شيء ؟ |
E acreditem quando vos digo que podem fazer o que quiserem com ela. | Open Subtitles | و ثقوا بى عندما اخبركم انكم قادرين على فعل لى شىء بها |
Não seremos capazes de fazer nada para os separar. | Open Subtitles | أنت تعرف أننا لن نكون قادرين على فعل أي شيء لفصل واحد من الآخر |
Vamos começar a ser capazes de fazer como o Cody faz, e estar em contacto com estes modelos incríveis, estes anciãos que têm estado cá há muito mais tempo que nós. | TED | وسوف نصبح قادرين على فعل ما يقوم به كودي، و نكون على اتصال مع مع هذه النماذج المدهشة، هؤلاء الشيوخ الذين كانوا هنا فترة أطول منا. |
E podem defender-se naquele campo, vocês podem fazer tudo. | Open Subtitles | وإن كان بإمكانكم مساندة بعضكم البعض على أرض ذلك الملعب، فذلك يعني أنكم قادرين على فعل أي شيء. |
- Onde os maiores clientes podem fazer coisas assim ou piores às vítimas. | Open Subtitles | الزبائن الاكثر دفعا قادرين على فعل اشياء مثل هذه و اسوء لضحاياهم |