"قادني إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • levou-me a
        
    • me levou ao
        
    • me levou a
        
    • levou-me ao
        
    • guiou-me até
        
    • trouxe-me até
        
    levou-me a uma casa de estuque creme, e depois foi-se embora. TED قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه.
    O medo de ser uma filósofa desempregada levou-me a ser advogada. E, como vim a descobrir, a advocacia não me convinha. TED إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا.
    Fiz uma pesquisa de personalidades separadas, que me levou ao Robert Louis Stevenson, que escreveu o "Dr. Jekyll and Mr. Hyde". Open Subtitles حسنًا، لقد بحثت في الشخصيات المنفصمة وهو ما قادني إلى (روبرت لويس ستيفانسون) والذي كتب (الدكتور جيكلي والسيد هيد)
    O que me levou ao meu verdadeiro patrão. Open Subtitles الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي
    Eu pensei nisso. Achei que a tinha roubado, mas não me levou a lado nenhum. Open Subtitles فكرت بذلك وأظنه سرقه لكن هذا قادني إلى هنا
    Bem cedo, a ânsia da exploração levou-me ao canto mais afastado do planeta, à procura de novas possíveis entradas deste continente por descobrir. TED ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة.
    Jake, o número que me deste guiou-me até aqui. Open Subtitles جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً) قادني إلى هنا سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة
    E isso trouxe-me até aqui! Até Nola Tuiasosopo... Open Subtitles قضيتي الأولى، وقد قادني إلى هنا، إلى نولا توياسوسوبو...
    Um erro levou-me a um quarto da familia, mas já emendei a situaçäo. Open Subtitles نافذتك تطل على البحيرة خطأ قادني إلى غرفة للعائلة لكنني أعدلت الوضع
    Isso levou-me a escrever "Os Monólogos da Vagina" que me levou a falar obcecada e incessantemente sobre vaginas TED دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل" وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع.
    E, claro, uma combinação estranha e previsível de curiosidade, teimosia, e provavelmente arrogância levou-me a pensar que eu poderia ser o homem a tentar acabar o trabalho. TED و بالطبع كان هناك مزيج غريب ومتوقع من الفضول والعناد والغطرسة ربما قادني إلى التفكير بأنه يمكنني أن أكون الرجل الذي سيحاول إنهاء هذه المهمة
    O que me levou ao sangue. TED وهذ قادني إلى النسل.
    O que me levou ao meu maior feito. Open Subtitles مما قادني إلى إنجازي الأعظم
    Foi isso que me levou ao Joar Mahkent. Open Subtitles هذا ما قادني إلى (يور ماكنت).
    Tudo o que me levou a este momento. A minha vida inteira. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة أتعلم ، حياتي كلها
    Pelo mesma razão que me levou a sentenças de 4 anos na prisão. Open Subtitles السبب نفسه الذي قادني . إلى ربع سنوات متتالية
    O meu sonho revisto levou-me ao trabalho que faço agora: formação de imigrantes para concorrer a cargos públicos e dirigente de um movimento para uma democracia inclusiva. TED حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة.
    .. isso levou-me ao Open Subtitles .. و هذا قادني إلى
    O pássaro, ele guiou-me até aqui. Open Subtitles الطائر، لقد قادني إلى هنا
    O Karsten pediu-me para investigar o Drew Stafford, e isso trouxe-me até aqui. Open Subtitles كارستن) طلب مني) (أن أتحرّى عن (درو ستافورد وهذا قادني إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus