"قاعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • salas
        
    • sala de
        
    • salão
        
    • salões de
        
    • tribunal
        
    • tribunais
        
    • corredores
        
    • Galerias
        
    Teremos de mudar-nos das salas de aulas para espaços "online". TED حين يمكننا الانتقال من قاعات الدراسة الى المساحات الرقمية.
    Não sabem que sou alérg¡co a salas de tr¡bunal? Open Subtitles ألا يعرفون أني مصاب بالحساسية ضد قاعات المحاكم؟
    Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. TED لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن
    Diga-me, Eva de todos os velhos jogos de salão, de qual sente mais falta? Open Subtitles عن كل الألعاب القديمه فى قاعات الإستقبال... أى واحده فيهم إفتقدتيها للغايه ؟
    É proibido cavalgar nas lojas, saloons, salões de baile ou casas de jogo. Open Subtitles ..لا يُسمح بحملها داخل المحلات قاعات الرقص أو بيوت المقامرة
    Pode ser a oportunidade de conhecer os vizinhos sem ser em tribunal. Open Subtitles بإمكانها أن تكون فرصة جيدة للتعرف على جيراننا خارج قاعات المحكمة
    Os direitos dos "gays" não podem ser conquistados nos tribunais. mas nos corações e nas cabeças das pessoas. TED لا يمكن تحقيق حقوق المثليين في قاعات المحاكم، ولكن في قلوب وعقول الناس.
    Se andarem pelos corredores destas empresas hoje, sentem uma nova energia. TED وأخيرًا، لو تسيرون اليوم في قاعات هذه الشركات، ستشعرون بطاقة جديدة.
    Algures existe um memorial para a multidão de espécies perdidas, as Galerias da Extinção. Open Subtitles في مكان ما يوجد نصب تذكاري للسواد الأعظم من الفصائل المفقودة قاعات الانقراض.
    Parece que já vi todas as salas de aula da escola. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنني رأيت كل قاعات الدراسة في الحرم الجامعي
    Há centenas de salas de espera nesta estação de comboios que aprentemente agora também serve como biblioteca de liceu. Open Subtitles هناك المئات من قاعات الانتظار في محطة القطار هذه التي تبدو الآن أيضا بمثابة مكتبة للمدرسة الثانوية
    Partilhamos outros tipos de entretenimento — estádios desportivos, parques públicos, salas de concertos, bibliotecas, universidades. TED تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات
    O problema é que a educação não acontece nas salas de conferências dos edifícios legislativos. TED المشكلة هي أن التعليم لا يحصل في قاعات اللجان في المباني التشريعية.
    A primeira é a população que estudou em sala de aula. TED الأولى هي عينة درست في قاعات محاضرات أكاديمية.
    Eu acho que a verdadeira luta tem de acontecer aqui na sala de aula. Open Subtitles أعتقد ان الكفاح الحقيقي يجب أن يكون هنا في قاعات الدرس
    É uma espécie de salão de dança, em Kimble County. Open Subtitles إنها نوع من قاعات الرقص "في مقاطعة "كيمبلي
    Em que outro salão de Snoker um tipo pode ganhar 10.000 numa noite? Open Subtitles ما قاعات البلياردو الأخري التي يمكن الفوز بها بـ(10 آلاف دولار) في ليلة واحدة؟
    Três salões de bowling, uma loja de bebidas e o Museu do Álcool. Open Subtitles ثلاث قاعات بولينغ، متجر خمور، ومتحف متجر الخمور
    Que os Espíritos iluminem o teu caminho pela terra da Sombra até aos salões de descanso eterno. Open Subtitles نرجوا الله أن ينير لكِ دربكِ خلال أرض الأرواح إلى قاعات السلام الخالدة
    São as salas do tribunal. Onde mais seria? Open Subtitles طبعًا هو كذلك، هذه مكاتب قاعات المحكمة، فأين بوسعه أن يكون؟
    Os acusados sabiam disso também. Eles conheciam bem os tribunais. Open Subtitles أيقن المتهمون بذلك أيضاً، فعرفوا قاعات المحاكم جيّداً
    O meu percurso com esta vocação não começou nos corredores sagrados de uma universidade, mas no caos e na fragilidade da vida. TED رحلتي مع هذه المهمة لم تبدأ في قاعات الحرم الجامعي، بل في خِضم الحياة واضطراباتها.
    Bem-vindos às Galerias da Extinção um monumento aos ramos partidos da Árvore da Vida. Open Subtitles مرحبا في قاعات الانقراض نصب للفروع المكسورة لشجرة الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus