Aquele estúdio é uma sala de tribunal e só chamamos testemunhas especializadas. | Open Subtitles | هذا الاستديو الإخباري هو قاعة محكمة ونحن نستدعي فقط الشهداء المتمكنين. |
Aviso-os que se encontram num tribunal dos Estados Unidos da América! | Open Subtitles | أريد أن ألفت انتباهكم أنّكم في قاعة محكمة أمريكية |
Dir., nenhum tribunal o condenaria. | Open Subtitles | ،أيتها المديرة و لا قاعة محكمة يمكنها أن تجده مذنباً بارتكاب جريمة |
Foi violento e injurioso à frente de dezenas de testemunhas e eu não me importo de ir a tribunal dizer isso mesmo. | Open Subtitles | لقد كنت عنيفا ومؤذيا أمام دزينة من الشهود، وسأقف في أي قاعة محكمة |
Acordei num raio de uma sala de audiências. | Open Subtitles | ثم فجأة استيقظت في قاعة محكمة. |
A redação transformou-se num tribunal, Reese, porque eu decidi que os eleitores americanos precisam de um advogado. | Open Subtitles | غرفة الأخبار تحولت إلى قاعة محكمة,ياريز, لأنني اتخذت قرار يقضي بأن الناخبين الأميركيين بحاجة إلى محامٍ لعين يدافع عنهم. |
E não qualquer tribunal, vai ser o que eu escolher, com o juiz que eu quiser. | Open Subtitles | وليس فقط أى قاعة محكمة ، لكن قاعة محكمة من إختياري وبرئاسة قاضي من إختياري |
Talvez eu devesse garantir que nunca mais testemunhe em tribunal. | Open Subtitles | ربما يجب علي التأكد من عدم شهادتي في قاعة محكمة مرة أخرى |
Não voltarei a entrar num tribunal. | Open Subtitles | لن أطأ بقدمي أي قاعة محكمة ثانية |
Amanhã irá a tribunal onde será acusado pelo juiz Hackman. | Open Subtitles | هو سَيَتّهمُ في قاعة محكمة القاضي Hackman غداً. |
Cyrus, vieste parar à cadeia por teres levado uma arma para um tribunal e ameaçado um acusado durante o julgamento. | Open Subtitles | سايروس " أنت هنا لأنك قدمت " سلاحاً إلى قاعة محكمة وهددت مدعي عليه خلال محاكمته |
Não posso ir perante o tribunal e perder meu caso deliberadamente. | Open Subtitles | ...لا أستطيع الدخول إلي قاعة محكمة ! وأخسر قضيتي بتعمّد |
Se o que dizes é verdade, não há forma da mãe, do hospital ou da rainha de Inglaterra... poderem provar que a criança é tua num tribunal de justiça. | Open Subtitles | لو أنّ ما تقوله صحيح، فلا يوجد سبيل للأمّ، أو المستشفى، أو الملكة... يمكن أن يثبت أنّ هذا... الطفل طفك في قاعة محكمة |
Você desrespeitou um tribunal, agrediu um oficial de justiça para o poder interrogar, e quase anulou o julgamento de um caso não relacionado. | Open Subtitles | لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة , تهجمتَ على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه و تسببتَ بإبطال دعوى جناية بقضية لا علاقة لها بالموضوع |
- que, desta vez no ano passado foi condenado por difamação. - em um tribunal de Estocolmo. | Open Subtitles | السنة الماضية تمت إدانته في قاعة محكمة "ستوكهولم" |
Não se iria sustentar no estado, no município, ou, francamente, em qualquer tribunal do mundo devido à vossa idade, à falta de uma licença e ao fracasso em obter o consentimento dos pais. | Open Subtitles | لن يصمد هذا فى الولايةأوفى الدولة... وبصراحة فى أى قاعة محكمة فى العالم. بسبب عمركم عدموجودترخيص... |
- Isto nem sequer é um tribunal a sério. - Não há teto. | Open Subtitles | لا , وهذه ليست حتى قاعة محكمة حقيقه |
Mesmo que o Luison tenha um odor muito distinto, é um tribunal. | Open Subtitles | حتى مع رائحة الـ "لويسون" المتميزة، نحن هنا نتكلم عن قاعة محكمة. |