"قال لي انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele disse-me que
        
    • Ele disse que
        
    Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    Então, Ele disse-me que não poderia abandonar a sua mulher. Open Subtitles ثم قال لي انه لا يستطيع التخلي عن زوجته.
    Não, ele estava a pedir boleia, Ele disse-me que ía para Eureka. Open Subtitles لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا
    Ele disse que tinha ficado totalmente convencido que isto era necessário, a parte necessária do crescimento de um jovem físico. TED لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي
    Não acreditei no Rosen quando Ele disse que atingiu o Beaumont. Open Subtitles لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون
    Ele disse que eu devia ficar grata e guardar segredo. Open Subtitles هو قال لي انه يجب ان اكون ممتنه وان احافظ على هذا الامر فيما بيننا
    - Mas deve estar quase, pois Ele disse-me que queria um carro substituto até às 24h. Open Subtitles لم يقم بالتبادل مع المورد بعد حسنا ، قد يحدث ذلك في وقت قريب جوني قال لي انه يريد السيارة البديلة بحلول منتصف الليل
    Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. Open Subtitles قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة
    Sim, Ele disse-me que era um grande empreiteiro. Open Subtitles قال لي انه كان مطور عقارات كبير كبير بقدر رجل مخادع
    Ele disse-me que fez coisas que ia-me me fazer ter calafrios. Open Subtitles لقد قال لي انه قد فعل أشياء التي من شأنها أن تجعلني أرتجف.
    Ele disse-me que lhe diria a verdade, e que, se o perdoasse, iria fugir com ela. Open Subtitles لقد قال لي انه كان على وشك أن يخبرها الحقيقة وأنه إن قامت بمسامحته، أنه سيهرب بعيداً معها
    Ele disse-me que desprezava o que a minha família representa, o que ele representava. Open Subtitles قال لي انه يحتقر كل شيء عائلتي تقف على، ما كان الوقوف ل.
    Há anos atrás Ele disse-me que não confiava em bancos. Open Subtitles قبل سنوات، قال لي انه لا يثق في البنوك
    Ele disse-me que gostava de mim no outro dia. Open Subtitles قال لي انه يحب لي في ذلك اليوم.
    Ele disse-me que sabia como engolir a língua e sufocar. Open Subtitles قال لي انه يعلم كيف يبتلع لسانه
    Ele disse que há centenas de anos atrás, um demónio conseguiu arrastar-se para o nosso mundo... directamente das entranhas do inferno... com um só propósito... espalhar o seu mal entre todos os humanos. Open Subtitles لقد قال لي انه منذ مئات السنين ان الشيطان يحفر طريقه للعالم من قاع جهنم
    Ele disse que enquanto eu não negue o tratamento, vocês não podem negar a minha religião. Open Subtitles لقد قال لي انه طالما انني لا أرفض علاجكم لا يمكنكم رفض ديّني
    - Então porque é que Ele disse que me ligava quando viesse à Bolívia? Open Subtitles ادا لمادا قال لي انه سيكلمني حين وصوله الى بوليفيا
    - Nunca farias isso. És um anjo. - Ele disse que queria que eu morresse. Open Subtitles انت لن تفعلي , انت ملاك لقد قال لي انه يتمنى موتي
    Eu contei-lhe sobre o trabalho, e Ele disse que recebeu a mesma oferta do mesmo homem... Open Subtitles .أخبرته بشأن الوظيفة .وهو قال لي انه تلقي نفس العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus