Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. | Open Subtitles | قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه. |
Então, Ele disse-me que não poderia abandonar a sua mulher. | Open Subtitles | ثم قال لي انه لا يستطيع التخلي عن زوجته. |
Não, ele estava a pedir boleia, Ele disse-me que ía para Eureka. | Open Subtitles | لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا |
Ele disse que tinha ficado totalmente convencido que isto era necessário, a parte necessária do crescimento de um jovem físico. | TED | لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي |
Não acreditei no Rosen quando Ele disse que atingiu o Beaumont. | Open Subtitles | لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون |
Ele disse que eu devia ficar grata e guardar segredo. | Open Subtitles | هو قال لي انه يجب ان اكون ممتنه وان احافظ على هذا الامر فيما بيننا |
- Mas deve estar quase, pois Ele disse-me que queria um carro substituto até às 24h. | Open Subtitles | لم يقم بالتبادل مع المورد بعد حسنا ، قد يحدث ذلك في وقت قريب جوني قال لي انه يريد السيارة البديلة بحلول منتصف الليل |
Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. | Open Subtitles | قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة |
Sim, Ele disse-me que era um grande empreiteiro. | Open Subtitles | قال لي انه كان مطور عقارات كبير كبير بقدر رجل مخادع |
Ele disse-me que fez coisas que ia-me me fazer ter calafrios. | Open Subtitles | لقد قال لي انه قد فعل أشياء التي من شأنها أن تجعلني أرتجف. |
Ele disse-me que lhe diria a verdade, e que, se o perdoasse, iria fugir com ela. | Open Subtitles | لقد قال لي انه كان على وشك أن يخبرها الحقيقة وأنه إن قامت بمسامحته، أنه سيهرب بعيداً معها |
Ele disse-me que desprezava o que a minha família representa, o que ele representava. | Open Subtitles | قال لي انه يحتقر كل شيء عائلتي تقف على، ما كان الوقوف ل. |
Há anos atrás Ele disse-me que não confiava em bancos. | Open Subtitles | قبل سنوات، قال لي انه لا يثق في البنوك |
Ele disse-me que gostava de mim no outro dia. | Open Subtitles | قال لي انه يحب لي في ذلك اليوم. |
Ele disse-me que sabia como engolir a língua e sufocar. | Open Subtitles | قال لي انه يعلم كيف يبتلع لسانه |
Ele disse que há centenas de anos atrás, um demónio conseguiu arrastar-se para o nosso mundo... directamente das entranhas do inferno... com um só propósito... espalhar o seu mal entre todos os humanos. | Open Subtitles | لقد قال لي انه منذ مئات السنين ان الشيطان يحفر طريقه للعالم من قاع جهنم |
Ele disse que enquanto eu não negue o tratamento, vocês não podem negar a minha religião. | Open Subtitles | لقد قال لي انه طالما انني لا أرفض علاجكم لا يمكنكم رفض ديّني |
- Então porque é que Ele disse que me ligava quando viesse à Bolívia? | Open Subtitles | ادا لمادا قال لي انه سيكلمني حين وصوله الى بوليفيا |
- Nunca farias isso. És um anjo. - Ele disse que queria que eu morresse. | Open Subtitles | انت لن تفعلي , انت ملاك لقد قال لي انه يتمنى موتي |
Eu contei-lhe sobre o trabalho, e Ele disse que recebeu a mesma oferta do mesmo homem... | Open Subtitles | .أخبرته بشأن الوظيفة .وهو قال لي انه تلقي نفس العرض |