Então, vocês olham para as pequenas mãos das miúdas asiáticas... e calculam que a vossa salsicha vai parecer... um cano de esgoto no punho dela. | Open Subtitles | ثم ستلقي نظرة على الأيدي الضيقة لفتاة آسيوية وتعتقد أن عضوك سوف يبدو كماسورة المجاري في قبضتها |
Encontrei isto enrolado no seu punho. | Open Subtitles | لقد وجدتُها تمسك هذا في قبضتها بإحكام. |
Achas que é um punho ou um pé? | Open Subtitles | أتعتقد بإن هذه قبضتها أم قدمها؟ |
Quando ela apertou a mão do Charlie, não havia limite de força no aperto. | Open Subtitles | عندما ضغطت على يد تشارلى لم يكن هناك حد من قوة قبضتها |
O aperto da planta torna-se mais firme com cada contacto. | Open Subtitles | مع كل لمسة تُحكم النبتة قبضتها |
Ela tem um aperto forte. | Open Subtitles | إنها هادئة تماماً فى قبضتها |
Mas, por um curto período de tempo em cada ano, o longo e escuro Inverno afrouxa o seu domínio. | Open Subtitles | لكن، لفترة قصيرة كُلّ سَنَة، إنّ الإطلاقاتَ الشتائيةَ المُظلمةَ الطويلةَ ترخي قبضتها. |
Quando tinha 5 anos, e a minha irmã 3 anos, a minha mãe morreu, e o meu pai libertou-se do seu domínio. | Open Subtitles | وعندما كنت بعمر الخامسة وأختي كانت بالثالثة أمي توفيت وأبي تحرر من قبضتها عليه |
É um punho duro. | Open Subtitles | إن قبضتها محكمة |
A idosa viu então a Bree Hodge a cerrar o punho. | Open Subtitles | ثم رأت الإمرأة العجوز (بري هوج) تُحكم قبضتها. |
Mas o seu aperto de mão ainda era forte. | Open Subtitles | لكن قبضتها لازالت قوية |
Roma reforça o seu domínio no Mediterrâneo e enquanto cresce, o futuro previsto por Aníbal, 140 anos antes, está agora a concretizar-se. | Open Subtitles | تُطبِقُ (روما) قبضتها على البحر الأبيض المتوسط و معَ توسعها (يُصبِح المستقبل الذي تصورهُ (هانيبال قبل 140 سنةٍ حقيقةً ماثلة. |