"قبل أن أبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de começar a
        
    • Antes de começarmos
        
    • antes que comece
        
    • antes de eu
        
    • antes que eu comece a
        
    • antes de poder começar
        
    Então, se não se importam, gostaria de acabar o jogo... antes de começar a receber a reforma, está bem? Open Subtitles حسناً. إذا لم يكن لديكما مانع أود إنهاء اللعبة قبل أن أبدأ بتجميع أمني الإجتماعي.
    Eu estava bem antes de começar a rever. Agora estou péssimo. Open Subtitles لقد كنتُ بأفضل حال قبل أن أبدأ بالمراجعة, وانظر لحالي الآن.
    antes de começar a minha ronda hoje, estava a rezar e, de repente, o Senhor o pôs na minha mente. Open Subtitles قبل أن أبدأ جولاتي اليوم بالمستشفى كنت أصلي وفجأه وضعك الرب في بالي
    Antes de começarmos, gostaria que soubesse que somos seus amigos. Open Subtitles قبل أن أبدأ ، أحب أن أقول لك بأن كل شخص في هذه الغرفة صديقك
    Antes de começarmos, temos de tratar de algumas formalidades. Open Subtitles أجل, ولكن قبل أن أبدأ هناك بعض الرسميات , علينا أن ننتهى منها
    Tira isto daqui antes que comece a cheirar mal na minha loja. Open Subtitles أخرجه من هنا قبل أن أبدأ بشم رائحة نتنة في متجري.
    Estás a tentar arruinar-me a universidade antes de eu sequer entrar? Open Subtitles هل تريد تخريب الجامعة عليّ حتى قبل أن أبدأ ؟
    Pegue nos ficheiros, Coronel. Escolha a sua equipa antes que eu comece a questionar a precisão dessa afirmação. Open Subtitles خذ الملفات أيها العقيد واختر فريقك قبل أن أبدأ بالتشكيك بدقة هذا الادعاء
    Mas antes de poder começar a nossa história... precisam de conhecer os dois chefes mágicos destes domínios. Open Subtitles لكن قبل أن أبدأ قصتنا بشكلكامل.. عليكم أن تقابلوا الحاكمين السحريين لهذه العوالم.
    Foi tirada antes de começar a trabalhar no laboratório. Open Subtitles و كانت قد أخذت قبل أن أبدأ العمل في المختبر
    Na verdade, antes de começar a falar consigo, eu estava prestes a adormecer. Open Subtitles كلا, بالفعل قبل أن أبدأ التحدث معك, كنتُ أوشك أن أنام.
    antes de começar a fazer-te perguntas, preciso de alguma certeza de que estarás a dizer a verdade quando responderes. Open Subtitles قبل أن أبدأ بتوجيه أسئلتي إليك فأنا في حاجة للتيقن أنك ستقول الحقيقة عندما تجيب
    - Vamos. Só para que saibam, era difícil antes de começar a fumar. Open Subtitles لعلمكما، كنتُ فوضوياً قبل أن أبدأ التدخين.
    antes de começar a estudar, pensava que a história, a arte e essas coisas eram só para a família e não para nós. Open Subtitles قبل أن أبدأ بالدراسة, ظننت أن التاريخ, والفن وهذه الأمور كانت مخصصة للعائلة فقط, وليس لنا
    Posso ir buscar o berço depois de ir à mercearia e antes de começar a pintar o quarto do bebé. Open Subtitles أجل عزيزتى , يمكننى أن احضر الطعام عقب إحضار بالقالة قبل أن أبدأ برسم الحضانة
    Volto para vê-la, Antes de começarmos. Open Subtitles سآتي و ألقي نظرة عليك قبل أن أبدأ
    Então, agora tenho que pagar Antes de começarmos? Open Subtitles -عليّ أن أدفع لكِ قبل أن أبدأ إذن؟
    antes que comece a chorar, alguém sabe anedotas? Open Subtitles قبل أن أبدأ بالبكاء, أيعرف أي منكم دعابة جيدة؟
    Acho que em 5 ou 10 anos, no máximo, partíamos... antes que comece a minha vida real. Open Subtitles أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة
    Tenho de vos dizer, é muito aborrecido, mas antes de eu fazer Ioga, eu era uma comediante de "stand-up comedy" que não se tinha de pé. TED عليّ أن أخبركم، إنها مملة جدا، لكن قبل أن أبدأ بممارسة اليوغا، كنت أمارس كوميديا الوقوف، دون القدرة على الوقوف.
    antes que eu comece a achar que você matou aqueles rapazes, por que é que não me conta o que aconteceu? Open Subtitles قبل أن أبدأ بالتفكير أنك قتلتهم لم لا تخبرني ما حدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus