"قبل أن تبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de começar
        
    • antes de começares
        
    • antes que comece
        
    • antes que ela
        
    • antes que comeces a
        
    • antes que a
        
    • antes deste
        
    Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    Se queres acabar antes de começar, estás à vontade. Open Subtitles إن أردت إلغاءها قبل أن تبدأ حتّى، فتفضّل
    Não consegues ir mais longe, antes de começares a regressar. Open Subtitles لا تستطيع أن تبتعد أكثر من هذا قبل أن تبدأ العودة
    Podes esperar que as bebidas cheguem antes de começares com as confissões? Open Subtitles هلا تنتظر حتى ناخذ المشروبات قبل أن تبدأ اعترافك
    Olhe. antes que comece a chorar, há um milhão em heroína na bunda dele! Open Subtitles انظر , قبل أن تبدأ البكاء هناك هيروين يساوي مليون في مؤخرة هذا الفيل
    Tens de lhe saltar em cima antes que ela pape outros tipos. Open Subtitles يجب أن تلتقط الفرصة قبل أن تبدأ فى مقابلة غيرك
    Agora... responde às minhas perguntas... antes que comeces a perder apêndices. Open Subtitles أجب عن سؤالي .. قبل أن تبدأ بفقدان أطرافك
    Sim, poderia ter sido uma noite muito agradável, mas esta foi uma festa que acabou... ainda antes de começar. Open Subtitles ،نعم، كان من الممكن أن تكون أمسية جميلة .. ولكن هذه الحفلة انتهت قبل أن تبدأ ..
    antes de começar a sessão, Meritíssimo, gostava de aproximar-me da tribuna. Open Subtitles قبل أن تبدأ الجلسة, سعادتك، أودّ الأقتراب من مقعد المحكمة.
    Era uma pena se a sua vida acabasse antes de começar. Open Subtitles سيكون من المؤسف لحياة أبنكَ أن تنتهي قبل أن تبدأ
    Mas receio que as nossas vidas acabem antes de começar. Open Subtitles ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ.
    Quanto tempo demorou antes de começar a dormir com outras mulheres? Open Subtitles كم تستغرق قبل أن تبدأ في النوم مع امرأة أخرى؟
    Sem autorização por escrito, o assunto morre antes de começar. Open Subtitles لذا إذا لم أحصل على إذن خطي ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ
    Devias esperar para ouvir a teoria antes de começares a dar graxa. Open Subtitles قد تود الانتظار إلى أن يبدأ إخبارنا بنظريته حقاً قبل أن تبدأ مجاملتها
    Olha, antes de começares, meu senhor "Grande Estrela Criador de Jogos de Vídeo". Open Subtitles أنظر قبل أن تبدأ السيد أكبر صانع ألعاب فيديو
    Agora, tens que esperar quieto, alguns minutos antes de começares a andar por aí, outra vez. Open Subtitles الآن، عليك أن تبقى ثابتا لدقائق معدوده قبل أن تبدأ بالمشي على هذه القدم مرة أخرى
    Talvez devêssemos falar com ela antes de começares a escrever um filme da vida. Open Subtitles ربما ينبغي أن نتحدّث معها قبل أن تبدأ في كتابة قصّة فيلم
    Assegura-te da tua própria posição antes de começares a atacar os outros. Open Subtitles يجبأنتكونمتأكدمن"السلطة " التى تحت يدك قبل أن تبدأ فى مهاجمة الأخرين.
    Se não tenho o taco nas minhas mãos antes que comece... estás despedido, Lefty. Open Subtitles اذا لم أرى المضرب بعينى قبل أن تبدأ لنيكونلك عملليفتي،حسنا؟
    Sempre que alguém tenta acabar uma guerra antes que comece, morrem inocentes. Open Subtitles في كل مرة يحاول شخص الإنتصار بالحرب قبل أن تبدأ حتى، فالناس الأبرياء يلقون حتفهم كل مرة
    Vamos contar isto à tua mãe antes que ela aceite o lugar... Open Subtitles أتعلم ماذا؟ سوف نخبر والدتك قبل أن تبدأ العمل معه.
    antes que comeces a escolher os padrões para o chão do teu novo escritório, eu gostaria de discutir isto com o meu parceiro primeiro. Open Subtitles قبل أن تبدأ بأختيار الأرضية من أجل مكتبك أود أن أناقش الأمر مع شريكي
    Pareces tensa. É melhor ires antes que a polícia apareça. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب قبل أن تبدأ الشرطة فى البحث عنك
    E 10 minutos antes deste funeral ser transmitido pela TV. Open Subtitles إنها ١٠ دقائق قبل أن تبدأ الجنازة التي تنقل مباشرةعبر ٣ قنوات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus