"قبل أن يغادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes de sair
        
    • antes de partir
        
    • antes de ir
        
    • antes dele partir
        
    - Aspirou antes de sair. Open Subtitles نظف المكان بالمكنسة الكهربائية قبل أن يغادر
    É, ele estava mostrando pró Lucius antes de sair. Open Subtitles لقد أرى لوشيوس قبل أن يغادر كن يجب أن تراه
    Ele disse algo meio críptico hoje cedo antes de sair. Open Subtitles لقد قال شيئا غامضا بعض الشيء هذا الصباح قبل أن يغادر
    antes de partir, permita que este velho lhe diga uma lei. Open Subtitles قبل أن يغادر هل ستسمحين لرجل عجوز بأن يقيم القداس
    Ele mudou de roupa e largou essas antes de partir. Open Subtitles لقد غير ملابسة قبل أن يغادر بتلك الملابس
    O Irmão Adrian deve ter prendido a todos... antes de ir ao Armazém. Open Subtitles لابد أن الأخ أدريان أوقع بهم هناك قبل أن يغادر إلى المستودع
    - Porque fui uma idiota, e eu amo-o, e preciso vê-lo antes dele partir. Open Subtitles لأنني كنت حمقاء للغاية وأنا أحبه, ويجب أن أراه قبل أن يغادر
    Ele assegurou que ficasse seguro escondendo-o pouco antes de sair do País, mas não sem deixar rasto. Open Subtitles وقضد ظمن بقاء قيمتها عن طريق إخفائها قبل أن يغادر هذه البلاد بقليل، لكن ليس دون ترك أي أثر
    - Ele vai acabar o serviço antes de sair do país num cargueiro. Open Subtitles إنه ينهى الأعمال العالقه قبل أن يغادر البلاد,ليون.
    Ele estava exactamente como quando morreu, antes de sair de casa. Open Subtitles لقد بدا بالضبط مثل الصباح الذي مات فيه قبل أن يغادر المنزل
    antes de sair do escritório, olhava para fora da janela. Open Subtitles مذعور قبل أن يغادر المكتب، كان ينظر إلى خارج النافذة
    O meu marido deu-me um beijo antes de sair, e vai voltar a dar-me um beijo quando o vir no Céu. Open Subtitles لقد قبلني زوجي قبل أن يغادر وسيقبلني مرة أخرى حين ألقاه في الجنة.
    antes de sair do edifício escoltado por seguranças... Open Subtitles قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن...
    Ele percebeu que havia alguma coisa errada antes de sair da garagem. Open Subtitles عرف من خلال حيلة قبل أن يغادر بالكراج
    Ele matou-a antes de partir! Open Subtitles إنه في بودابست. ـ لقد قتلها قبل أن يغادر.
    Falou-me dela antes de partir para Richmond, e disse que procurava investidores. Open Subtitles هو ذكر ذلك إلي , قبل أن يغادر إلى ريتشموند قال هو كان يبحث عن مستثمرين أكثر
    Acho que o Leo lhe fez alguma coisa antes de partir. Open Subtitles أكاد أقسم أن (ليو) فعل لها شيئا قبل أن يغادر
    O Baptiste mandou-me recriar o local do crime antes de ir para Paris. Open Subtitles بابتيست أرسلني لأعيد تمشيط مسرح الجريمة قبل أن يغادر إلى باريس
    Estava bastante bem para gritar "idiota" antes de ir. Open Subtitles شعر بالعافية بما فيه الكفاية ليصرخ "أحمق" قبل أن يغادر
    Ele está tão ansioso para falar consigo antes de ir. Open Subtitles إنه يتوق للتحدث معك قبل أن يغادر.
    Meu pai voltou. Tu és a única que o conheceu antes dele partir. Open Subtitles لقد عاد أبي، أنا لا أعرف، أنتِ الوحيدة التي كنتِ تعرفينه قبل أن يغادر.
    - Vamos fazer, antes dele partir. Open Subtitles حسنا، سيكون علينا فعلها قبل أن يغادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus