Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. | Open Subtitles | أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج. |
Queres ficar toda amarrotada antes mesmo de chegares à escola? | Open Subtitles | أتريدين أن يكون مجعداً بالكامل قبل حتى أن تصلى إلى المدرسة ؟ |
Queria devolver, antes mesmo que você percebesse. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك |
Podes casar antes da faculdade, e até mesmo antes da universidade. | Open Subtitles | أعني, تستطيعين الزواج قبل دخولك كلية الطب, قبل حتى المعهد |
Estava tudo acabado, para mim, ainda mesmo antes de começar. | Open Subtitles | أعني ، أن الأمر قد انتهى بالنسبة لي قبل حتى أن يبدأ |
Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. | TED | قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة. |
Se estiveres enganado, podemos terminar ainda antes de termos começado. | Open Subtitles | إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا قبل حتى أن نبدأ. |
Estamos num passado tão distante que estamos a ver estas galáxias antes mesmo da Terra existir. | Open Subtitles | ..عدنا كثيراً عبر الزمن نشاهد هذه المجرات بالمظهر الذي بدت عليه قبل حتى أن تولد الأرض |
Então, todos julgarão antes mesmo de termos um rascunho. | Open Subtitles | وبعد ذلك كلّ شخص فقط يسرع إلى الحكم، قبل حتى ان نحصل على اول مسودة. |
Posso ser expulsa da Ordem antes mesmo de entrar. | Open Subtitles | يمكن أن أشطب من النقابه قبل حتى أن يتم حجزي |
Os adultos dizem o que fazer, opinam sobre o que dizes antes mesmo de as dizeres. | Open Subtitles | الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم. |
Impondo o medo no coração dos vilões, antes mesmo de lhes dar um soco. | Open Subtitles | تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة |
Uma rapariga tão magoada a ponto de fazer tal coisa vai destruir tudo antes mesmo que a tua vida comece. | Open Subtitles | فتاة بتلك الجروح ممكن أن تفعل الكثير من الأشياء ممكن أن تأتي على الأخضر واليابس من قبل حتى أن تبدأ حياتك |
Não sei se interrompa a minha carreira mesmo antes de começar, mas não resisto. | Open Subtitles | لا أدري اذا كنت أعرض حياتي المهنية للخطر قبل حتى أن تبدأ لكني لم أستطع أن أمنع نفسي |
Tendo feito este esforço, mesmo antes da invasão, e tendo sido iniciada a libertação do Iraque, vocês, na indústria, contribuíram claramente para esse esforço. | Open Subtitles | مايكل ميلى مهندس بسلاح المهندسين الأمريكى بالإشارة إلى أننى عملت فى العراق قبل حتى نشوب الغزو |
Divorciámo-nos mesmo antes do Charlie nascer. | Open Subtitles | لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى أن يولد تشارلي |
Sylvia disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. | TED | و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة. |
Abortam-se as raparigas ainda antes de nascerem, quando os recursos são escassos. | TED | الفتيات يتم إجهاضهم من قبل حتى أن يولدوا عندما تكون الموارد عند العائلة شحيحة. |
Ontem à noite, o Kevin sabia exactamente o que eu estava a pensar, ainda antes de eu dizer as palavras. | Open Subtitles | الليلة الماضية كيفن استطاع ان يعرف فيما افكر قبل حتى ان اتكلم |
Vou ter um ataque de coração antes de ter o meu jacto. | Open Subtitles | سأصاب بنوبة قلبية قبل حتى أن أحصل على جهاز الطيران خاصتي |
Quero dizer, como acha que uma coisa tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer que eles lhe possam dar um pontapé? | Open Subtitles | كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟ |