"قبل حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes mesmo
        
    • mesmo antes
        
    • ainda antes
        
    • antes de
        
    • antes sequer
        
    Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. Open Subtitles أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج.
    Queres ficar toda amarrotada antes mesmo de chegares à escola? Open Subtitles أتريدين أن يكون مجعداً بالكامل قبل حتى أن تصلى إلى المدرسة ؟
    Queria devolver, antes mesmo que você percebesse. Open Subtitles كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك
    Podes casar antes da faculdade, e até mesmo antes da universidade. Open Subtitles أعني, تستطيعين الزواج قبل دخولك كلية الطب, قبل حتى المعهد
    Estava tudo acabado, para mim, ainda mesmo antes de começar. Open Subtitles أعني ، أن الأمر قد انتهى بالنسبة لي قبل حتى أن يبدأ
    Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. TED قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة.
    Se estiveres enganado, podemos terminar ainda antes de termos começado. Open Subtitles إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا قبل حتى أن نبدأ.
    Estamos num passado tão distante que estamos a ver estas galáxias antes mesmo da Terra existir. Open Subtitles ..عدنا كثيراً عبر الزمن نشاهد هذه المجرات بالمظهر الذي بدت عليه قبل حتى أن تولد الأرض
    Então, todos julgarão antes mesmo de termos um rascunho. Open Subtitles وبعد ذلك كلّ شخص فقط يسرع إلى الحكم، قبل حتى ان نحصل على اول مسودة.
    Posso ser expulsa da Ordem antes mesmo de entrar. Open Subtitles يمكن أن أشطب من النقابه قبل حتى أن يتم حجزي
    Os adultos dizem o que fazer, opinam sobre o que dizes antes mesmo de as dizeres. Open Subtitles الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم.
    Impondo o medo no coração dos vilões, antes mesmo de lhes dar um soco. Open Subtitles تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة
    Uma rapariga tão magoada a ponto de fazer tal coisa vai destruir tudo antes mesmo que a tua vida comece. Open Subtitles فتاة بتلك الجروح ممكن أن تفعل الكثير من الأشياء ممكن أن تأتي على الأخضر واليابس من قبل حتى أن تبدأ حياتك
    Não sei se interrompa a minha carreira mesmo antes de começar, mas não resisto. Open Subtitles لا أدري اذا كنت أعرض حياتي المهنية للخطر قبل حتى أن تبدأ لكني لم أستطع أن أمنع نفسي
    Tendo feito este esforço, mesmo antes da invasão, e tendo sido iniciada a libertação do Iraque, vocês, na indústria, contribuíram claramente para esse esforço. Open Subtitles مايكل ميلى مهندس بسلاح المهندسين الأمريكى بالإشارة إلى أننى عملت فى العراق قبل حتى نشوب الغزو
    Divorciámo-nos mesmo antes do Charlie nascer. Open Subtitles لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى أن يولد تشارلي
    Sylvia disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. TED و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة.
    Abortam-se as raparigas ainda antes de nascerem, quando os recursos são escassos. TED الفتيات يتم إجهاضهم من قبل حتى أن يولدوا عندما تكون الموارد عند العائلة شحيحة.
    Ontem à noite, o Kevin sabia exactamente o que eu estava a pensar, ainda antes de eu dizer as palavras. Open Subtitles الليلة الماضية كيفن استطاع ان يعرف فيما افكر قبل حتى ان اتكلم
    Vou ter um ataque de coração antes de ter o meu jacto. Open Subtitles سأصاب بنوبة قلبية قبل حتى أن أحصل على جهاز الطيران خاصتي
    Quero dizer, como acha que uma coisa tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer que eles lhe possam dar um pontapé? Open Subtitles كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus