"قبل في" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes na
        
    • na minha
        
    • antes em
        
    • antes no
        
    Isto é histórico. Nunca aconteceu antes na História. TED يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ
    Nunca te vi antes na vida, mas pareces-me um vagabundo. Open Subtitles أنا لم أرك من قبل في حياتى. لكنك تبدو لى كالمعتوه
    - Nunca a vi antes na minha vida. - Então porque está a olhar? Open Subtitles لم ارها من قبل في حياتي حسنا , لماذا كنت تحدق فيها؟
    Sabes que estou a dizer a verdade quando digo que nunca vi esse frasco na minha vida. Open Subtitles تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي
    Já o disse na minha declaração ao DIC e já dei o testemunho daquilo que disse. Open Subtitles أنا قلت ذلك من قبل في البيان المقدم إلى سي آي دي وأنا اشهد بما قلته سابقا.
    Já tinha visto este tipo de comunicação à distância antes em leões mutados, mas... não era, nem por sombras, algo tão poderoso. Open Subtitles ‫شهدت على ذلك التواصل ‫عن بعد من قبل في الأسود المتحوّلة ‫ولكن لم يكن الأمر قريباً ‫حتى إلى هذه القوة
    Acredito que os vi antes no hospital. Open Subtitles أعتقد أنني إلتقيت بك من قبل في المستشفى.
    Nunca estive em nada como isto antes na minha vida. Open Subtitles لم أتواجد في شيء كهذا من قبل في حياتي
    Não era antes, na cave, não era na biblioteca e não é agora. Open Subtitles لم يكن من قبل في الطابق السفلي، و لم يكن في المكتبة، وليس الآن.
    Nunca antes na época moderna a maior economia do mundo foi a de um país em desenvolvimento, em vez de um país desenvolvido. TED اي انه لم يحدث من ذي قبل في العصر الحديث ان كانت الدولة ذات الاقتصاد الاكبر في العالم من الدول النامية عوضاً عن كونها من الدول المتطورة
    Eu nunca a vi antes na minha vida. Open Subtitles لم أراكـي من قبل في حياتي كلهـا
    Nunca a vi antes na minha vida. Open Subtitles لم يسبق لى رؤيتها من قبل في حياتي
    Nunca antes na minha vida tinha visto uma miúda como tu. Open Subtitles أنا لم أرى فتاة مثلكي من قبل في حياتي
    Eu já cá estive na minha lua-de-mel com a minha ex-mulher. Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل في شهر عسل مع زوجتي السابقة
    Nunca tive tanta certeza em nada na minha vida, Misty. Open Subtitles لم أكن متأكدة كما أنا الآن حيال أي شيء من قبل في حياتي
    Nunca tratei um bebé tão grande na minha vida. Open Subtitles لم أعالج طفلا كبيرا من قبل في حياتي
    Ninguém nunca foi tão longe antes, em termos de sacrifício Open Subtitles لم يذهب أحد إلى هذا البعد من قبل في مجال التحديات
    Todo o quarto me era familiar. Vira-o antes em sonhos. Open Subtitles كل الغرف متشابهة رأيتها من قبل في الأحلام
    Estive essa pessoa antes em um relacionamento onde e apenas ok atras de portas fechadas. Open Subtitles لقد كنت ذلك الشخص قبل في علاقة حيث تضمينه في بخير إلا وراء الأبواب المغلقة.
    Já vi essa cara antes...no espelho. Open Subtitles لقد رأيت هذا الوجه من قبل في المرآة
    Esse teu olhar... Eu vi isso antes no espelho... quando rezei para que me trouxesses o meu filho de volta. Open Subtitles هذه النظرة في عينك، رأيتها من قبل في المرآة...
    Sim, nós já nos conhecemos antes no escritório do meu pai. Open Subtitles نعم ، لقد التقينا من قبل في مكتب والدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus