"قبيحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • feio
        
    • feias
        
    • horrível
        
    • horríveis
        
    • horrorosa
        
    • tão feia
        
    • feiosa
        
    • horrenda
        
    • desagradável
        
    • feios
        
    - Bem, não o ia comprar. É demasiado feio. Open Subtitles حسناً ,لم أكن أريد شرائها ,فهى قبيحة جداً
    É como um grande e feio animal de estimação. Open Subtitles إنها تبدوا فعلا قبيحة ولكن ما باليد حيلة
    Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado. Open Subtitles لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة
    Bom, essas fontes são bastante feias, e são difíceis de ler. TED الآن ، هذه خطوط قبيحة حقا ، وصعبة القراءة.
    Vai ver que lindas criaturas fazem coisas feias às pessoas. Open Subtitles حسنا .. ستجد تلك المخلوقات الجميلة تفعل أشياءا قبيحة للناس
    Mas teve tempos... em que achei a vida horrível... Open Subtitles و لكن مضى وقت كانت الحياة فيه تبدو قبيحة جداً بالنسبة إلى
    - É feio. Nunca estive lá dentro. Open Subtitles ـ إنها قبيحة ،أنا لم أدخلها من قبل ـ هذا موقف مبالغ فيه
    Um gordo, peludo e feio rústico sonho ejaculatório? Open Subtitles سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر وهي مبتلة فى الحلم
    Agora terei um grande círculo vermelho e feio no meio da testa. Open Subtitles الآن سَيكونُ عِنْدي a دائرة حمراء قبيحة كبيرة في منتصفِ جبهتِي.
    - Tarde demais. A mãe do Greg já te arranjou um púrpura muito feio. Open Subtitles تأخرتِ أم غريغ أحضرت لكِ قبعة أرجوانية قبيحة
    É feio no chão, pinga por todo o lado, mas no céu, à velocidade do som, tudo fica vedado, seco, e vai por esses ares a uma velocidade incrível. Open Subtitles تبدو قبيحة على الارض لكنها رائعة في الجو تتوسع وتطير بسرعة شديدة
    Quando a fortuna sorri a algo tão violento e feio como a vingança. Open Subtitles عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة قبيحة و عنيفة مثل الانتقام
    Ele explicou. São as coisas feias que o aborrecem. Ele não é incorrecto com as pessoas. Open Subtitles لقد فسر لي.هناك أشياء قبيحة تزعجه.ولكنه ليس فظاً مع الأشخاص
    De qual destas caras feias escolheremos? Open Subtitles الذي يجب نختار من هذه الشخصيات قبيحة اثنين؟
    - Não pareciam diamantes. - Eram pedrinhas feias. Open Subtitles لم تكن تشبه الألماس بل كانت حجاره قبيحة الشكل
    Sou assim tão horrível de se olhar? Open Subtitles هل أنا قبيحة للغاية لدرجة أنه لا يمكنك النظر في وجهي حتى ؟ لماذا تتحدثين كالحمقاء
    Não é suposto estares a fazer compras para uma gigante horrível? Open Subtitles ألست من المفترض أن تقوم بشراء هدية لفتاة ما قبيحة ؟
    Cheiram mal, são pegajosos, dizem coisas horríveis e há sémen por todo o lado, entendes? Open Subtitles رائحتهم، إنهم صعب المراس إنهم يقولون أشياء قبيحة وهناك سائل منوي على كل شيء
    Sei que é bastante simples achar que a vida... ou é maravilhosa, ou é horrorosa. Open Subtitles أعرف أنه من البساطة أن نفكر فى الحياة كونها إما جميلة أو قبيحة
    e eu estou tão feia... nós temos que ajeitar isto. Open Subtitles إلى جانب أني اصبحت قبيحة لست أدري لماذا وصلت بيننا الأمور إلى هذا الحد
    O Feioso Nu está a passar a Acção de Gracas com uma feiosa Nua. Open Subtitles الرجل العاري القبيح يتناول العشاء مع إمرأة عارية قبيحة
    - Tem razão. É uma palavra horrenda. - Está redonda. Open Subtitles أنت محق, هذه كلمة قبيحة لديها جسد مليء
    Mas a verdade, por muito desagradável que seja, vem sempre ao de cima. Open Subtitles ... لكن الحقيقة , مهما كانت قبيحة , فإنها تظهر دائما
    Alguns dos nossos arrependimentos também não são tão feios como pensamos que são. TED بعض الأمور التي نندم عليها ليست قبيحة كما نظن أنها كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus