- Bem, não o ia comprar. É demasiado feio. | Open Subtitles | حسناً ,لم أكن أريد شرائها ,فهى قبيحة جداً |
É como um grande e feio animal de estimação. | Open Subtitles | إنها تبدوا فعلا قبيحة ولكن ما باليد حيلة |
Ele tinha um humor feio e cruel que fez do seu nome uma praga no condado. | Open Subtitles | لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة |
Bom, essas fontes são bastante feias, e são difíceis de ler. | TED | الآن ، هذه خطوط قبيحة حقا ، وصعبة القراءة. |
Vai ver que lindas criaturas fazem coisas feias às pessoas. | Open Subtitles | حسنا .. ستجد تلك المخلوقات الجميلة تفعل أشياءا قبيحة للناس |
Mas teve tempos... em que achei a vida horrível... | Open Subtitles | و لكن مضى وقت كانت الحياة فيه تبدو قبيحة جداً بالنسبة إلى |
- É feio. Nunca estive lá dentro. | Open Subtitles | ـ إنها قبيحة ،أنا لم أدخلها من قبل ـ هذا موقف مبالغ فيه |
Um gordo, peludo e feio rústico sonho ejaculatório? | Open Subtitles | سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر وهي مبتلة فى الحلم |
Agora terei um grande círculo vermelho e feio no meio da testa. | Open Subtitles | الآن سَيكونُ عِنْدي a دائرة حمراء قبيحة كبيرة في منتصفِ جبهتِي. |
- Tarde demais. A mãe do Greg já te arranjou um púrpura muito feio. | Open Subtitles | تأخرتِ أم غريغ أحضرت لكِ قبعة أرجوانية قبيحة |
É feio no chão, pinga por todo o lado, mas no céu, à velocidade do som, tudo fica vedado, seco, e vai por esses ares a uma velocidade incrível. | Open Subtitles | تبدو قبيحة على الارض لكنها رائعة في الجو تتوسع وتطير بسرعة شديدة |
Quando a fortuna sorri a algo tão violento e feio como a vingança. | Open Subtitles | عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة قبيحة و عنيفة مثل الانتقام |
Ele explicou. São as coisas feias que o aborrecem. Ele não é incorrecto com as pessoas. | Open Subtitles | لقد فسر لي.هناك أشياء قبيحة تزعجه.ولكنه ليس فظاً مع الأشخاص |
De qual destas caras feias escolheremos? | Open Subtitles | الذي يجب نختار من هذه الشخصيات قبيحة اثنين؟ |
- Não pareciam diamantes. - Eram pedrinhas feias. | Open Subtitles | لم تكن تشبه الألماس بل كانت حجاره قبيحة الشكل |
Sou assim tão horrível de se olhar? | Open Subtitles | هل أنا قبيحة للغاية لدرجة أنه لا يمكنك النظر في وجهي حتى ؟ لماذا تتحدثين كالحمقاء |
Não é suposto estares a fazer compras para uma gigante horrível? | Open Subtitles | ألست من المفترض أن تقوم بشراء هدية لفتاة ما قبيحة ؟ |
Cheiram mal, são pegajosos, dizem coisas horríveis e há sémen por todo o lado, entendes? | Open Subtitles | رائحتهم، إنهم صعب المراس إنهم يقولون أشياء قبيحة وهناك سائل منوي على كل شيء |
Sei que é bastante simples achar que a vida... ou é maravilhosa, ou é horrorosa. | Open Subtitles | أعرف أنه من البساطة أن نفكر فى الحياة كونها إما جميلة أو قبيحة |
e eu estou tão feia... nós temos que ajeitar isto. | Open Subtitles | إلى جانب أني اصبحت قبيحة لست أدري لماذا وصلت بيننا الأمور إلى هذا الحد |
O Feioso Nu está a passar a Acção de Gracas com uma feiosa Nua. | Open Subtitles | الرجل العاري القبيح يتناول العشاء مع إمرأة عارية قبيحة |
- Tem razão. É uma palavra horrenda. - Está redonda. | Open Subtitles | أنت محق, هذه كلمة قبيحة لديها جسد مليء |
Mas a verdade, por muito desagradável que seja, vem sempre ao de cima. | Open Subtitles | ... لكن الحقيقة , مهما كانت قبيحة , فإنها تظهر دائما |
Alguns dos nossos arrependimentos também não são tão feios como pensamos que são. | TED | بعض الأمور التي نندم عليها ليست قبيحة كما نظن أنها كذلك. |