"قتلكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • matar-vos
        
    • matá-los
        
    • te matar
        
    • matar-te
        
    • mortos
        
    • matado
        
    • vos
        
    Vocês polícias são tão burros, que é quase um crime matar-vos. Open Subtitles أنتم شرطيون أغبياء جدا دائما الجريمة قتلكم
    Provavelmente porque pensou que eles o iam matar por falhar em matar-vos. Open Subtitles على الأرجح لأنهم كانوا سيقتلونه لفشله في عملية قتلكم
    Só existe uma saída e é matar-vos a todos. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة للخروج يجب قتلكم جميعاً
    Outros agentes da SWAT farão o papel de terroristas e tentarão matá-los. Open Subtitles ت متنكرون كرهائن و الآخرون سيلعبوا دور الإرهابين و سيحاولون قتلكم
    É assim, Sr. Mezcal, se me roubares cavalos, tenho que te matar. Open Subtitles كما تعلم يا سيد مازكال إنكم إذا سرقتم خيولنا فسأضطر الى قتلكم
    Levantas a mão como se tivesses uma fotocopiadora ninja doida a tentar matar-te hoje! Open Subtitles ارفعوا أيديكم إن صادفتم اليوم طابعة طائرة كالنينجا تُحاول قتلكم.
    Quem me dera estar-me nas tintas. Ainda vão ser todos mortos. Open Subtitles نعم, حسناً, أتمنى لو كنت لا أهتم جميعكم ستتسببون في قتلكم
    Houve um tempo em que vos teria matado a todos só para esventrar estes três. Open Subtitles كان هناك وقت ، حيث كنت أود قتلكم جميعاً. وفقط أحصل على هؤلاء الثلاثة.
    Ela ordenou-nos que ficássemos para vos atacar e ao Seeker, e pelo menos abrandar-vos se não conseguíssemos matar-vos. Open Subtitles و نهاجم الباحث. أو على الأقل نبطيء من مُضيكم لو لمّ نتمكن من قتلكم.
    Não sabia que a vossa mãe planeava matar-vos a todos. Open Subtitles لم أكُن أعلم أنّ أمكم تودّ قتلكم جميعاً.
    E eu sei que mal me levante e saque a arma contra vocês, podem entregar-se calmamente ou podem obrigar-me a matar-vos. Open Subtitles وأعلم أنني إن قمت من مكاني وتعاملت معكم، ربما سيكون الأمر وديًّا أو ربما سيتوجب علي قتلكم
    Está bem, vão tentar matar-vos. Open Subtitles . لم أكن أعلم إنى لاحظت ذلك حسناً ، إذن سيحاولون قتلكم وكذا وكذا وكذا
    És um homem com o qual posso fazer negócios ou simplesmente tenho de matar-vos a todos? Open Subtitles إذاً، أأنت رجل يمكن أنْ أنشئ عملاً معه أمْ عليّ ببساطة قتلكم جميعاً؟
    Só vocês sabiam e pensei em matar-vos. Open Subtitles قطعاً لا, أنتم يا رفاق وحدكم من علمتم وفكرت فى قتلكم حقاً
    Nao hesitarei em matá-los aos dois. Open Subtitles لن اتردد فى قتلكم واعطى ذلك مثل لحكومتكم
    Vai fazer o que for preciso para me apanhar, e isso inclui matá-los a todos. Open Subtitles ستفعل اي شيء لكي تحظى بي بالاضافه الى قتلكم جميعا
    Se quiséssemos matá-los, já estavam mortos há muito. Open Subtitles لو أردتُ قتلكم لكنتم ميتين قبل نصف ميل من هنا
    Soube que me arrependeria de te matar assim que dei a ordem, mas tu já me conheces, sou atrevida. Open Subtitles لقد علمت أني سأندم على قتلكم بمجرد أن أعطيت الأمر بذلك لكنكم تعرفوني، أنا مُشاكسة
    A vidente do Lucien acredita que existe um objecto capaz de te matar. Open Subtitles رائية (لوسيان) تعتقد أن ثمّة سلاحًا بوسعه قتلكم.
    Quero dizer, especialmente depois de ter ajudado a matar-te. Open Subtitles أعني، خاصةً، بعدما ساهمت في قتلكم
    Muito bem, que parte de " Eles estão a tentar matar-te" tu não entendes-te? Open Subtitles حسناً .. ماذا عن الجزء الخاص بـ "إنهم يحاولون قتلكم" .. هل فهمته؟
    Quando enviei pessoas para vos matar por me terem matado pessoas, mataram mais pessoas minhas. Open Subtitles وأيضًا لمّا أرسلت رجالي لقتل قومك عقابًا على قتلكم رجالي قتلت مزيدًا من رجالي.
    O pára-quedismo não vos matou. Isso talvez o faça. Open Subtitles مدرسة القفز لم تستطيع قتلكم ربما هذة تستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus