"قداسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sua Santidade
        
    • Santo Padre
        
    • A santidade
        
    • sagrada
        
    • missa
        
    • sagradas
        
    • santidade do
        
    • sagrado
        
    • sagrados
        
    • santidade da
        
    Não é da conta de Sua Santidade, qualquer assunto que se relacione com as palavras venenosas de Catherina Sforza. Open Subtitles أود أن لا احصل على حكم قداسة, في مسألة التلوث نكتة واحدة مع كلمات كاترين سفورزا المتسممه.
    Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice, Open Subtitles بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب
    Peço-vos que me oiçais em confissão, Santo Padre, pois... pequei. Open Subtitles أريد أن أعترف لك يا قداسة البابا لأنّي ..
    Da mesma forma, não pode haver reaproximação entre o Santo Padre e o Imperador. Open Subtitles كذلك لا يجب أن تقوم علاقة ودية بين قداسة البابا والإمبراطور
    Senhoras, posso dizer que... vocês... deliciosamente... representam A santidade... da natureza. Open Subtitles سيدتاي، هل لي أن أقول أنكما بشكل مبهج تمثّلان قداسة الطبيعة؟
    A coisa mais sagrada para um muçulmano é sua casa..."haram". Open Subtitles من الأمور البالغة الأهمية والأكثر قداسة للمسلم هو مسكنه، وله حُرْمة
    É onde o Reverendo está para a missa do Expurgo? Open Subtitles هل الوزير سيكون هناك الليلة؟ من أجل قداسة التطهير؟
    Uma das criaturas mais sagradas do Tibete é a garça de pescoço preto. Open Subtitles إحدى مخلوقات التبت الأكثر قداسة
    O meu pai é incrível. Diz que devo respeitar A santidade do casamento... e depois está aos beijos na varanda. Open Subtitles لا أصدق أبي, أولاً يقول ان علي ان أحترم قداسة الزواج
    De que forma violou o mais sagrado dos mandamentos? Open Subtitles في أى طريق كسرت الأكثر قداسة من الوصايا؟
    Sua Santidade agradeceu a Deus por ter educado um Príncipe para ser o campeão da Igreja. Open Subtitles نشكر قداسة الرب لأنه تولى تربيه هذا الامير ليصبح بطل الكنيسه
    Vossa Majestade deve saber que Sua Santidade, o Papa Clemente, escapou do Castelo Sant'angelo. Open Subtitles يجب أن تعلم فخامتك أن قداسة البابا كليمونت فر من قلعة سان أنجلو
    Ele já escreveu uma carta a Sua Santidade, o Papa Clemente avisando-o das brutais intenções do rei. Open Subtitles سبق أن كتب رسالة إلى قداسة البابا كليمونت يحذره من نوايا الملك القاسية
    Pelo contrário, resolveu todas as suas diferenças com o Imperador e ambos então resolveram suas diferenças com Sua Santidade, o Papa Clemente. Open Subtitles على العكس ، سوى كل خلافاته مع الإمبراطور وسوى كلاهمها ، خلافاتهما مع قداسة البابا كليمونت
    E o arquiteto da minha linhagem... é o próprio Santo Padre. Open Subtitles وشجرة عائلتي تنحدر من قداسة البابا بنفسه
    Juntos, Santo Padre, voltaremos a aproximá-los. Open Subtitles جنبًا لجنب,يا قداسة الأب سنعيدها لحالتها القديمة.
    O próprio Santo Padre decretou a sua cidade... descabida aos olhos do Senhor. Open Subtitles قداسة البابا بنفسه أعلن بأن مدينتكم غير لائقة في نظر الرب
    A chegada do Santo Padre foi especialmente útil porque, ao menos, forçou uma trégua aos beligerantes. Open Subtitles وكان وصول قداسة البابا مفيدًا بشكل خاص لأنه على الأقل أجبرت الجانبين للدعوة الى هدنة
    O tema da missa de hoje é A santidade da maternidade. Open Subtitles موضوع شعائرنا هذا اليوم هو عن قداسة الأمومه
    Esta água não poderia ser mais sagrada para isso, se acreditares nesse tipo de coisas. Open Subtitles هذا طقس مقدس بقدر قداسة الماء أذا كُنت تؤمن بهذا النوع من الاشياء
    Mas isso costuma exigir que sejam feitas escolhas impossíveis que desafiam os nossos ideais mais sagrados. Open Subtitles لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus