| Não é da conta de Sua Santidade, qualquer assunto que se relacione com as palavras venenosas de Catherina Sforza. | Open Subtitles | أود أن لا احصل على حكم قداسة, في مسألة التلوث نكتة واحدة مع كلمات كاترين سفورزا المتسممه. |
| Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice, | Open Subtitles | بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب |
| Peço-vos que me oiçais em confissão, Santo Padre, pois... pequei. | Open Subtitles | أريد أن أعترف لك يا قداسة البابا لأنّي .. |
| Da mesma forma, não pode haver reaproximação entre o Santo Padre e o Imperador. | Open Subtitles | كذلك لا يجب أن تقوم علاقة ودية بين قداسة البابا والإمبراطور |
| Senhoras, posso dizer que... vocês... deliciosamente... representam A santidade... da natureza. | Open Subtitles | سيدتاي، هل لي أن أقول أنكما بشكل مبهج تمثّلان قداسة الطبيعة؟ |
| A coisa mais sagrada para um muçulmano é sua casa..."haram". | Open Subtitles | من الأمور البالغة الأهمية والأكثر قداسة للمسلم هو مسكنه، وله حُرْمة |
| É onde o Reverendo está para a missa do Expurgo? | Open Subtitles | هل الوزير سيكون هناك الليلة؟ من أجل قداسة التطهير؟ |
| Uma das criaturas mais sagradas do Tibete é a garça de pescoço preto. | Open Subtitles | إحدى مخلوقات التبت الأكثر قداسة |
| O meu pai é incrível. Diz que devo respeitar A santidade do casamento... e depois está aos beijos na varanda. | Open Subtitles | لا أصدق أبي, أولاً يقول ان علي ان أحترم قداسة الزواج |
| De que forma violou o mais sagrado dos mandamentos? | Open Subtitles | في أى طريق كسرت الأكثر قداسة من الوصايا؟ |
| Sua Santidade agradeceu a Deus por ter educado um Príncipe para ser o campeão da Igreja. | Open Subtitles | نشكر قداسة الرب لأنه تولى تربيه هذا الامير ليصبح بطل الكنيسه |
| Vossa Majestade deve saber que Sua Santidade, o Papa Clemente, escapou do Castelo Sant'angelo. | Open Subtitles | يجب أن تعلم فخامتك أن قداسة البابا كليمونت فر من قلعة سان أنجلو |
| Ele já escreveu uma carta a Sua Santidade, o Papa Clemente avisando-o das brutais intenções do rei. | Open Subtitles | سبق أن كتب رسالة إلى قداسة البابا كليمونت يحذره من نوايا الملك القاسية |
| Pelo contrário, resolveu todas as suas diferenças com o Imperador e ambos então resolveram suas diferenças com Sua Santidade, o Papa Clemente. | Open Subtitles | على العكس ، سوى كل خلافاته مع الإمبراطور وسوى كلاهمها ، خلافاتهما مع قداسة البابا كليمونت |
| E o arquiteto da minha linhagem... é o próprio Santo Padre. | Open Subtitles | وشجرة عائلتي تنحدر من قداسة البابا بنفسه |
| Juntos, Santo Padre, voltaremos a aproximá-los. | Open Subtitles | جنبًا لجنب,يا قداسة الأب سنعيدها لحالتها القديمة. |
| O próprio Santo Padre decretou a sua cidade... descabida aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | قداسة البابا بنفسه أعلن بأن مدينتكم غير لائقة في نظر الرب |
| A chegada do Santo Padre foi especialmente útil porque, ao menos, forçou uma trégua aos beligerantes. | Open Subtitles | وكان وصول قداسة البابا مفيدًا بشكل خاص لأنه على الأقل أجبرت الجانبين للدعوة الى هدنة |
| O tema da missa de hoje é A santidade da maternidade. | Open Subtitles | موضوع شعائرنا هذا اليوم هو عن قداسة الأمومه |
| Esta água não poderia ser mais sagrada para isso, se acreditares nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | هذا طقس مقدس بقدر قداسة الماء أذا كُنت تؤمن بهذا النوع من الاشياء |
| Mas isso costuma exigir que sejam feitas escolhas impossíveis que desafiam os nossos ideais mais sagrados. | Open Subtitles | لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة |