"قدره" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu destino
        
    • destino dele
        
    • habilidade
        
    • destinado
        
    • capacidade
        
    • agonizava
        
    Assumiu o controlo do seu destino tornando-se responsável por coisas como as previsões dele, onde indicava a ronda. Open Subtitles هو سيطر على قدره بجعل نفسه المسؤال بالأشياء مثل تنبؤاته حيث هو تعرف رأي الذي يدور
    O seu destino e as consequências de perder as pernas são hoje a sua realidade diária. TED قدره وتداعيات فقدانه لساقيه هي الآن واقعه اليومي.
    Lady Macbeth pode tê-lo convencido a matar o rei, mas... ele sabia que era o seu destino antes de tentar. Open Subtitles زوجة ماكبث حاولت اقناعه ان يقتل دانكن ولكنه ادرك ان هذا قدره قبل حتى ان تحاول اقناعه
    Leo, não o podes obrigar. Mesmo se for esse o destino dele. Open Subtitles ليو، لا يمكنك جعله، المختار حتى لو كان هذا قدره
    Mas, depois, ela percebeu que o destino dele era ajudar as pessoas. Open Subtitles لكن بعدها أدركت بأن قدره هو مساعدة الناس
    A ASN é informada cada vez que registamos uma nova habilidade dos 4400. Open Subtitles وكاله الامن القومي مسئوله عن أي قدره نسجلها حول الـ 4400
    um grande, um tolo, um que foi enganado, e um que está destinado a ser considerado prudente através de todas as eras do mundo vindouro. Open Subtitles واحد عظيم، وواحد أحمق وواحد خُدع وواحد قدره أن يكون حكيماً عبر كل الأزمان
    É seu destino tornar-se num Bispo, talvez até Papa um dia. Open Subtitles إنه قدره ليصبح أسقف ربما يكون البابا يوماً ما
    Um terráqueo, mais precisamente, que sabe tanto sobre o seu destino, como eu de lagares de azeite. Open Subtitles رجل أرضى, حتى أكون دقيقاً و لا أحد يعرف قدره أكثر من ورقة شاى تعرف تاريخ شركة الهند الشرقية
    É dever dum rei enfrentar o seu destino, e se apenas uma pessoa permanecer de pé, eu serei essa pessoa. Open Subtitles انه من واجب الملك ان يواجه قدره حتى اذا بقي شخص واحد واقفا فسوف اكون ذلك الشخص
    Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. Open Subtitles و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار
    Consegues imaginar como seria olhar nos olhos de alguém e saber que o seu destino será mais grandioso que o teu? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل ...كيف سيكون عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن قدره أعظم بكثير من قدرك
    Nenhum rapaz, por muito notável que seja, pode saber qual o seu destino. Open Subtitles لا شاب, مهما كان عظيماً, يستطيع معرفة قدره.
    Nenhum de nós pode escolher o seu destino, Merlin. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع إختيار قدره, يا ْ مرلين ْ.
    Até os médicos, homens da ciência, concordam que o seu destino está nas mãos de Deus, não nas deles. Open Subtitles حتى الأطباء ورجال العلم يقرون بأن قدره بين يدي الله وليس بأيديهم.
    O meu coração está cheio de pó e areia, mas deves saber que o destino dele Open Subtitles إن قلبي مليء بالتراب والرمال ولكنكِ يجب أن تعرف أنه قدره
    Quando o Muhammad e eu éramos miúdos, ele dizia aos outros miúdos qual era o destino dele e que ia ser grande. Open Subtitles سابقاً عندما محمد وأنا كنا أطفال صغار هو يخبر الأطفال في حينا يكون قدره كم عظيم هو سيكون
    Bom, então, esse era o destino dele... se ele se enforcar. Open Subtitles حسناً.. عندها.. هذا هو قدره
    Algumas pessoas pensam que fazer estes filmes é a habilidade 4400 do Curtis. Open Subtitles بعض الناس يظن ان صنع هذه الافلام انها قدره كيرتس هيا ..
    Essa é a sua habilidade, criar coisas que as pessoas nunca viram antes. Open Subtitles هذا كا يجعلها مميزه قدره تصنع اشياء لم يسيق لاحد رؤيتها من قبل
    O meu filho estava destinado a fazer coisas grandiosas, mas um impostor roubou-lhe o destino, mas não o cumpriu. Open Subtitles لقد كان مقدراً لابني أشياء عظيمة ولكن طفلاً زائفاً سلبه قدره ولكنه لم يحققه
    Coronel, deparámo-nos com equipamento que poderia aumentar significativamente a nossa capacidade de armamento mas estamos numa corrida contra o tempo. Open Subtitles يا عقيد لقد مررنا بقطعه من المعدات التى يمكنها أن تزيد بشكل كبير قدره أسلحتنا
    Estou a ver-me ao lado do Cavaleiro no esconderijo de João Francisco de Morangias onde o Monstro agonizava... Open Subtitles "لازلتأذكرمرافقة"فرونزاك... إلى المخبأ السري لـ " جان فرانسوا مورانجياس " حيث ينتظر الوحش قدره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus