"قديما" - Traduction Arabe en Portugais

    • velho
        
    • velha
        
    • antiga
        
    • antigamente
        
    • antigo
        
    • antigos
        
    • antiquado
        
    Tá ficando velho. - Eu tô começando a entender vocês dois. Open Subtitles لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان
    Era, disse o tio Red, "Um artífice do velho Mundo". Open Subtitles كان كما قال العم ريد ، حرفيا قديما ، وصانع اسلحة سحرية.
    Lembro que o Sr. Parr era um velho ermitão... que morava numa montanha. Open Subtitles كما اتذكر السيد بار كان ناسكا قديما وعاش فوق الجبل لقد كان هناك
    E veio visitar uma velha amiga em tal ocasião. Open Subtitles وانك اتيت لتزور صديقا قديما في وقت كهذا.
    Ter uma casa antiga cheia de bugigangas. Correr uma maratona. Open Subtitles أمتلك منزلا قديما مليئا بالتحف الرخيصة وأَجري ماراثونا كاملا
    Ele é fixe. Devias tê-lo visto antigamente, quando era um verdadeiro activista. Open Subtitles إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديما عندما كان ثوريا حقيقيا
    Mas como é que sabemos se esta pessoa, se é verdadeiro, se é falso, ou se é algo antigo que voltou a ser publicado? TED لكن كيف ستعرف اذا كان هذا حقيقيّا أو مزوّرا، او اذا كان هذا فيديو قديما أو اٌعيد نشره؟
    Eles apoderaram-se dos papéis dos deuses antigos. Open Subtitles أقصد فكروا بهذا، لقد إدعوا أنهم الهة لنا قديما ماذا يخبرك هذا؟
    Preciso de algo velho, algo novo, algo emprestado e algo azul. Open Subtitles اريد شيئا قديما وشيئا جديدا وشيئا مستعارا وآخر ازرق
    Já sabia que isso ia acontecer por isso contratei um velho amigo para os marcar para toda a vida. Open Subtitles لقد كنت اتوقع ان تتخلي عني لذلك استخدمت صديقا قديما ليؤذيهم مدى الحياة
    Fiquei velho, lento, deixado para trás, a mesma velha historia. Azar meu. Que tristeza para mim. Open Subtitles لقد اصبح شيئا قديما , تركته ورائى نفس القصة القديمة كم محزنة بالنسبة لى
    Acabei de descobrir que... um velho amigo morreu. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو ان صديقا قديما لي قد مات
    Isto aqui era um velho restaurante familiar. Open Subtitles أتعلم,هذا المكان كان مطعما قديما للعائله
    E então conjurou um velho inimigo do passado: os Illuminati! Open Subtitles ثم استحضرت عدوا قديما من الماضي. المستنيرون.
    E agora há um novo. Vamos. - Mas o novo está velho, tem pelo menos 10 anos. Open Subtitles طيب هذا جديد لنذهب ولكن الجديد أصبح قديما وعمره على الأقل 10 سنوات
    Então ele foi à Igreja da Natividade e trouxe uma escada velha que estava tão velha que poderia ter visto Jesus nascer. TED فذهب الى كنيسة الميلاد واحضر لنا سلما قديما كان قديما لدرجة انه قد يكون حضر ميلاد المسيح.
    Achará uma velha lâmpada lá. Quero que a traga para mim. Open Subtitles ستجد هناك مصباحا قديما أريدك أن تحضره لى
    Isto porque o hemisfério norte é a região da antiga bacia oceânica. TED بسبب أن النصف الشمالي للكوكب هو المنطقة التي كانت تحوي قديما حوض المحيط
    Estou preso. Não sei voltar à minha vida antiga. Open Subtitles انا عالق، لا اعرف كيف اعيد ادراجي كما كنت قديما
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Isso era antigamente. Agora, vão às cidades procurar trabalho. Open Subtitles هذا كان قديما الان يذهبوا للمدن ليفتشوا عن عمل
    No inglês antigo, podiam juntar outros sons no fim. TED في الإنكليزية المرحة قديما كان بامكانهم إضافة أصوات أخرى بالآخر
    Se tu queres respostas, posso verificar uns contactos antigos. Open Subtitles اذا اردت حقا ان تجد الاجابات, فباستطاعتى ان ابحث فى ملفاتى القديمة, واجد لك رقما قديما تستطيع ان تتصل به
    O patriotismo pode ser antiquado, mas os patriotas são honestos. Open Subtitles الوطنية قَدْ تَكُون شيئا قديما لكن الوطني رجل صادق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus