"قديمة جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • velha demais
        
    • tão velho
        
    • velho demais
        
    • velhos
        
    • muito velho
        
    • muito antigo
        
    • muito antiga
        
    • muito antigas
        
    • muito velha
        
    • muito antigos
        
    • é velho
        
    Eles que fizessem o que entendessem, mas eu era velha demais para o jogo. Open Subtitles أنها يمكن أن تفعل ما تريد، لكنني كنت قديمة جدا للعب هذه اللعبة.
    Este lugar é tão lindo. Tudo é tão velho. Open Subtitles هذا المكان جميل جدا كل الأشياء قديمة جدا
    Pensei que fosse velho demais para contos de fadas. Open Subtitles • لا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق قديمة جدا ل حكايات ؟
    É a desculpa mais velha do livro, e olha que eu já li, livros mesmo muito velhos. Open Subtitles ذلك أقدم عذر بالكتب وأنا حقا قَرأت بعض الكتب قديمة جدا
    Peço desculpa a todos, mas a perspectiva dessa senhora... é muito "Velho Testamento" pro meu gosto. Open Subtitles أنا ، أنا آسفة لكن منظور هذه السيدة كوصية قديمة جدا بالنسبة لذوقي
    É muito antigo. Isto é uma gravura de 1797. TED تعلمون ،هذه اللوحة قديمة جدا منذ عام 1797
    É uma escrita muito antiga da Terra. É Cuneiforme. Open Subtitles انها كتابة أرضية قديمة جدا انها المسمارية
    Observações deste tipo, tanto negativas como positivas, são muito antigas. TED الأن ,تصريحات من هذا النوع على الجانب السلبي وعلى الجانب الإيجابي قديمة جدا.
    Aquela cabra está velha demais para agir assim. Open Subtitles بماذا تفكر؟ ان الطريقة التى تستخدمها هذه العاهرة قديمة جدا
    Sinto-me velha demais para isto. Open Subtitles أشعر قديمة جدا ليكون في هذا الامر.
    Aquela sucata é velha demais para esta guerra. Open Subtitles تلك الشاحنة قديمة جدا لهذه الحرب.
    O homem disse que o comprou porque é um veículo de sobrevivência, tão velho que não tinha placa de circuito, no caso de virem extraterrestres ou assim e fritarem a nossa tecnologia. Open Subtitles قال الرجل انه اشتراها لأنها مركبة خنفساء بالخارج، كما تعلم، قديمة جدا لم يكن فيها لوحة الدوائر الكهربائية، في حالة مجئء الفضائيون أو ايا كان بالتشويش على تقنياتنا.
    Esse é tão velho. Open Subtitles هذه اللعبة قديمة جدا
    Felizmente ele é velho demais agora para se meter em sarilhos. Open Subtitles يا إلاهي انها قديمة جدا هذه الأيام كثيرة المتاعب
    Eu sabia que estava a ficar velho demais para esta merda. Open Subtitles أنا أعرف أنني الحصول قديمة جدا لهذا القرف.
    - Estamos muito velhos para passar a semana ouvindo músicas que são símbolos da nossa geração? Open Subtitles نحن قديمة جدا للانضمام لدينا نطاقات الموسيقى وجداني من المباريات الماضية؟
    Quando eu nasci, o meu pai já estava muito velho. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي ولدت فيه، كان والدي قد تحولت قديمة جدا.
    Era um ritual muito antigo que parecia simbólico da luta política que estava a mudar o rosto da África do Sul. TED وكانت طقوس قديمة جدا على ما يبدو رمزا للنضال السياسي الذي كان يغيّر وجه جنوب افريقيا.
    Uma sociedade muito antiga e importante de homens... que seguem o caminho do Coelho, e protegem o segredo do coelho da Páscoa. Open Subtitles قديمة جدا جمعية مهمة جدا للرجال الذين يتبعون طريقة الارنب ويريدون الحفاظ على سر عيد الفصح
    É como qualquer outra companhia. Temos directores, temos regras muito antigas. Open Subtitles هنا مثل أيّ شركة أخرى لدينا مديرون و قوانين قديمة جدا
    Apanhei-lhe o jeito na viagem. É uma mala muito velha. Open Subtitles لقد أتقنت الحيلة معها خلال رحلتي إنها حقيبة قديمة جدا
    Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. TED حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا.
    Esse revólver é velho. Compre outro em Fort Smith. Open Subtitles ابي ، هذه البندقية قديمة جدا اشتر واحدة جديدة من حصن سميث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus