"قد حدثت" - Traduction Arabe en Portugais

    • aconteceram
        
    • ocorreram
        
    • ocorreu
        
    • acontecem
        
    • já aconteceu
        
    Então voltando atrás, esta é a minha expressão de entusiasmo e de felicidade porque todas estas coisas com que tenho sonhado realmente aconteceram! E o que é aquilo? TED اذاً بالعودة إلى الوراء, هذه هي نظرة الإثارة والفرح لدي, لأن كل هذه الأشياء التي كنت أيضاً أتمناها قد حدثت بالفعل حقاً, وما هو ذلك؟
    Falas de coisas que aconteceram... há já muito tempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Se essas coisas sinistras aconteceram, Open Subtitles إذا كانت تلك الأشياء الشريرة قد حدثت بالفعل
    Pela remodelação, estas fracturas ocorreram há seis meses. Open Subtitles بالنظر لإعادة التشكل فهذه الكسور قد حدثت قبل 6 أشهر
    Creio que os ferimentos ocorreram num estacionamento. Open Subtitles أعتقد أنّ الإصابات ربما قد حدثت في موقف للسيارات.
    Cada incidente ocorreu inteiramente... dentro da soberania das minhas fronteiras. Open Subtitles كل حادثة قد حدثت , بالكامل ضمن حدودي المستقلة
    Não, podemos fazer acontecer coisas que não acontecem na vida real. Open Subtitles لا, يمكننا جعل أشياء تحدث لم تكن قد حدثت في الواقع.
    Agora, este preciso momento, já aconteceu antes. Open Subtitles هذه اللحظة بالضبط قد حدثت سابقاً.
    Sei que é má altura, mas temos de conversar. aconteceram umas coisas. Open Subtitles اعرف ان الوقت غير مناسب ولكن اشياء قد حدثت
    E eu sou a única que consigo, mais ou menos vê-lo porque o meu poder deixa-me ver coisas que aconteceram em diferentes épocas. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي يمكنها رؤيته نوعاً ما لأن قدرتي تجعلني أرى أشياءً قد حدثت في أزمنة مختلفة
    E eu quero que acreditem em mim que essas atrocidades aconteceram. Open Subtitles وأريدك أن تـُصدقني بأنّ هذه الأعمـال الوحـشـيـّة قد حدثت
    Há uma diferença entre apontar mal uma matrícula e não saber se quatro anos passados numa universidade realmente aconteceram. Open Subtitles ثمة فرق بين الخطأ بتسجيل لوحة الرخصة.. وعدم معرفة إذا كانت سنواتك بالجامعة قد حدثت فعلاً
    Aceita a realidade de que essas coisas aconteceram, mas não deixes que obscureçam e envenenem a tua energia. Open Subtitles تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك
    Pelo menos três deles ocorreram no seu próprio território. Open Subtitles ثلاثة منها على الأقل قد حدثت حولك.
    Assisti a acontecimentos tão pequenos e rápidos que mal se pode dizer que ocorreram. Open Subtitles شهِدتُ أحداث في ...غاية الدقّة والسرعة ...تجعلني أتساءل إن كان قد حدثت حقاً
    Eventos que já ocorreram estão a acontecer agora. Open Subtitles أحداث قد حدثت هي تحدث الان
    Essas fracturas ocorreram há cerca de um ano. Open Subtitles -تلك الكسور قد حدثت قبل نحو عام .
    A morte ocorreu entre a meia-noite e as duas. Open Subtitles يمكننى أن أقول بوضوح أن الوفاه قد حدثت بين منتصف الليل و الساعه الثانيه صباحا
    Podemos confirmar que ocorreu um incidente que talvez possa ter magoado uma das nossas alunas. Open Subtitles نستطيع التأكيد على أن حادثة قد حدثت التى رُبما تسببت فى إصابة أحد طلابنا
    Nao teorizo tao bem como voce , Sr. Lasky, porem meu instinto me diz que as coisas so acontecem uma vez. Open Subtitles أنالستصاحبنظرياتمثلك سيد" لاسكى " ولكنى لدى شعور بأن الأحداث تجرى مرة واحدة فقط وإذا كانت قد حدثت , فلا سبيل لتغيير ذلك
    É trágico, mas acidentes acontecem. Open Subtitles هذا مأساوي, لكن الحوادث قد حدثت.
    Por isso, o meu milagre já aconteceu. Open Subtitles لذا معجزتى قد حدثت بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus